Was bedeutet mat in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mat in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mat in Isländisch.

Das Wort mat in Isländisch bedeutet Einschätzung, Abwägung, Bewertung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mat

Einschätzung

nounfeminine

Okkar eigið mat er ekki eina mælistikan á það hvort við höfum rétta forgangsröðun.
Die eigene Einschätzung ist nicht der alleinige Maßstab dafür, ob man die Prioritäten richtig setzt.

Abwägung

nounfeminine

Bewertung

nounfeminine

Heiðarlegt mat á hjartans þrá okkar og lífsstefnu getur hjálpað okkur að sigrast á vanmáttarkennd.
Eine ehrliche Bewertung unserer Herzenswünsche und der Richtung in unserem Leben kann uns dabei helfen, das Gefühl der Unzulänglichkeit zu überwinden.

Weitere Beispiele anzeigen

Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi.
Es wird so schnell wie möglich für Nahrung, Wasser, Unterkünfte, medizinische Versorgung sowie emotionalen und geistigen Beistand gesorgt
Umræður í ráði snúast oft um mat á ritningargreinum helgiritanna, kenningum kirkjuleiðtoga, og fyrri framkvæmd.
In die Überlegungen des Rates fließen oftmals die kanonisierten heiligen Schriften, Aussagen der Führer der Kirche und die bewährte Praxis ein.
12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu.
12 Eine solche Art der Wertschätzung für die gerechten Grundsätze Jehovas können wir nicht nur durch das gemeinsame Studium der Bibel bewahren, sondern auch durch den regelmäßigen gemeinsamen Besuch der christlichen Zusammenkünfte und dadurch, daß wir zusammen im christlichen Predigtdienst stehen.
Kólera smitast oftast með mat eða vatni sem er mengað af saur úr sýktu fólki.
Cholera zieht man sich für gewöhnlich zu, wenn man etwas isst oder trinkt, das mit Fäkalien von erkrankten Personen kontaminiert ist.
Ég mat mikils þau hlýlegu ráð sem þessir bræður veittu mér og þá fyrirmynd sem þeir voru með trúfesti sinni við Jehóva og söfnuð hans.
Diese Brüder gaben mir viel wertvollen Rat mit auf den Weg, den ich bis heute sehr schätze — genauso wie ihr ausgezeichnetes Vorbild an Treue und Loyalität gegenüber Jehova und seiner Organisation.
Þú færð mat eftir klukkutíma.
So ist gut.
Síðan kenndi Jesús okkur að biðja Guð að gefa okkur mat fyrir hvern dag.
Als Nächstes erwähnt Jesus, dass wir jeden Tag darum bitten können, etwas zu essen zu haben.
Smit berst með saurmenguðum mat eða drykk, eða með munnvatni.
Das Virus wird oral-fäkal oder über Speichelkontakt übertragen.
„Við urðum að yfirgefa heimili okkar og skilja allt eftir — föt, peninga, skjöl, mat — allt sem við áttum,“ útskýrir Viktor.
„Wir mußten aus unserer Wohnung und haben alles zurückgelassen: Kleidung, Geld, Dokumente, Essen, alles, was wir besaßen“, berichtete Viktor.
Hún er notuð sem krydd í mat.
Er wird als Speisefisch gefangen.
Þeir ferðast stað úr stað og eiga oft mat sinn og næturstað undir gestrisni bræðranna.
Sie reisen von Ort zu Ort und sind, was Verpflegung und Unterkunft betrifft, häufig auf die Gastfreundschaft der Brüder angewiesen.
Ungur maður, sem við skulum kalla Tómas, segir frá þeirri breytingu sem átti sér stað þegar foreldrar hans skildu en hann var þá átta ára: „Við áttum alltaf mat eftir að pabbi fór, en allt í einu varð dós af gosi orðin munaður.
Ein junger Mann, nennen wir ihn Thomas, dessen Eltern sich scheiden ließen, als er acht Jahre alt war, erinnert sich: „Nachdem uns Vati verlassen hatte, hatten wir zwar immer etwas zu essen, aber eine Dose Limo war Luxus.
Ef við gerum það mun Guð sjá til þess að við höfum mat að borða og föt til að vera í.
Dann wird Gott auch dafür sorgen, dass wir Essen und Kleidung haben.
Og áfram segja þeir: „Einn af hverjum fimm jarðarbúum er örbjarga um þessar mundir og fær ekki nægan mat, og einn af hverjum tíu er alvarlega vannærður.“
Weiter führten sie aus: „Im Augenblick lebt jeder fünfte in absoluter Armut und ohne ausreichende Nahrung, und jeder zehnte ist ernstlich unterernährt.“
I sallied út fyrir smá meiri mat til að fara framhjá tíma en vegna þess að ég vildi það.
Ich sallied für ein bisschen Essen mehr auf die Zeit, als weil ich wollte, dass es vorbei.
„Ef einhver vill ekki vinna,“ sagði Páll, „þá á hann heldur ekki mat að fá.“
„Wenn jemand nicht arbeiten will, soll er auch nicht essen“, sagte Paulus.
Þeir buðu okkur gjarnan í mat en við urðum að koma til þeirra eftir að dimmt var orðið.
Wenn wir zum Abendessen zu ihnen gingen, dann nur im Schutz der Dunkelheit.
Eftir að hafa þjónað í fullu starfi í aldarfjórðung segir hann: „Ég hef reynt að sinna öllum í söfnuðinum, farið með þeim í boðunarstarfið, farið í hirðisheimsóknir til þeirra, boðið þeim heim í mat og kallað fólk saman til að eiga andlega uppbyggilegar samverustundir.
Im Rückblick auf 25 Jahre Vollzeitdienst sagt er: „Ich habe mich bemüht, mit allen in der Versammlung zusammenzuarbeiten. Ich bin mit ihnen in den Predigtdienst gegangen, hab Hirtenbesuche bei ihnen gemacht, hab sie zum Essen oder zu geselligen Runden eingeladen, wo man sich gegenseitig aufbauen konnte.
Ūetta er ekki í fyrsta sinn sem viđ fáum gest í mat.
Rianne, wir haben nicht zum ersten Mal Besuch.
Nú verđum viđ ađ finna meiri mat.
Jetzt müssen wir was Neues zu essen suchen.
Umsjónarmaður skólans ætti einnig að gefa gaum að öðrum ábendingum eða tillögum bókarinnar sem auðvelda honum að vera fljótur að leggja mat á samfellda úrvinnslu verkefnisins og áhrif þess.
Der Schulaufseher sollte auf weitere Hinweise oder Vorschläge in dem Buch achten, die ihm eine Hilfe sind, den zusammenhängenden Aufbau und die Wirkung einer Darbietung schnell zu beurteilen.
Ertu međ í mat?
Langweilig.
Mat ūitt er ekki lengur trúverđugt.
Ihre Wertbestimmung ist nicht mehr glaubhaft.
Fólkið var síðan hvatt: „Farið og etið feitan mat og drekkið sæt vín og sendið þeim skammta, sem ekkert er tilreitt fyrir, því að þessi dagur er helgaður Drottni vorum. Verið því eigi hryggir, því að gleði [Jehóva] er hlífiskjöldur [„vígi,“ NW] yðar.“
Dann wurde das Volk aufgefordert: „Geht, eßt die Fettspeisen, und trinkt die Süßigkeiten, und sendet dem Anteile, dem nichts bereitet worden ist; denn dieser Tag ist unserem Herrn heilig; und grämt euch nicht, denn die Freude Jehovas ist eure Feste.“
Mundu að þau eru kannski ekki vön þeim mat sem er algengur í landinu – að minnsta kosti ekki í fyrstu.
Denken wir daran, dass sie — besonders am Anfang — wahrscheinlich gewisse lokale Speisen nicht kennen.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mat in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.