Was bedeutet kunna in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes kunna in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von kunna in Isländisch.
Das Wort kunna in Isländisch bedeutet kennen, können, vermögen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes kunna
kennenverb Smashley ætti að kunna fyrri hlutann af því. Smashley kennt zumindest die erste Hälfte davon, oder? |
könnenverb Það eru margir Bandaríkjamenn sem kunna að tala japönsku. Es gibt viele Amerikaner, die Japanisch sprechen können. |
vermögenverb |
Weitere Beispiele anzeigen
Þeir sem elska Jehóva kunna vel að meta kristilega hvatningu. Wer Jehova liebt, hat große Wertschätzung für christliche Ermahnungen. |
Mennirnir einir kunna að meta fegurð, hugsa um framtíðina og laðast að skapara. Nur der Mensch hat einen Schönheitssinn, denkt über die Zukunft nach und fühlt sich zu einem Schöpfer hingezogen |
Allir kunna ūær. Die kennt jeder. |
Þessir og aðrir sjúkdómar eru samt raunveruleiki jarðlífsins, hversu yfirþyrmandi sem þeir kunna að vera, og enginn ætti að fyrirverða sig fyrir að viðurkenna þá, fremur en að viðurkenna þrálátan blóðþrýsting eða skyndilega birtingu illkynja æxlis. So verwirrend dies alles auch sein mag, gehören diese Leiden jedoch zu den Realitäten des irdischen Lebens, und man sollte sich nicht scheuen, offen zu sagen, dass man darunter leidet, so wie man es ja auch bei Problemen mit Bluthochdruck tun würde oder wenn plötzlich ein bösartiger Tumor entdeckt worden wäre. |
Jeremía 46:11 og 51:8 segir frá smyrslum í Gíleað sem kunna að hafa verið bæði verkjastillandi og sýklaeyðandi. In Jeremia 46:11 und 51:8 wird ein Balsam aus Gilead angeführt, und es kann gut sein, daß dieser sowohl schmerzstillende als auch antiseptische Wirkung hatte. |
6 Aðstæður þínar kunna að gera þér erfitt að starfa reglulega með öðrum bræðrum og systrum. 6 Vielleicht fällt es dir aufgrund deiner Umstände schwer, regelmäßig mit anderen Brüdern und Schwestern zusammenzuarbeiten. |
Án efa finnst okkur flestum við kunna að meta samkomurnar. Die meisten von uns sind sicher der Meinung, daß wir die Zusammenkünfte schätzen. |
Þeir kunna að virðast hreinir líkamlega en munnur þeirra er fullur af klúru göturæsamáli. Physisch mögen sie zwar rein zu sein scheinen, doch bedienen sie sich der unflätigen Sprache der Gosse. |
Niðrandi athugasemdir nágranna kunna ef til vill að láta þá missa móðinn. Sie mögen von Nachbarn durch geringschätzige Bemerkungen verunsichert werden. |
Að láta ekki fyrra hjónaband varpa skugga á núverandi hjónaband, samskipti við gamla vini sem hafa ekki kynnst nýja makanum, og kunna að treysta nýja makanum þótt fyrri makinn hafi ef til vill verið ótrúr. – 1. september, bls. 9-10. Man steht noch sehr stark unter dem Eindruck der ersten Ehe; der Umgang mit Freunden, die den neuen Ehepartner nicht kennen, gestaltet sich schwierig; man tut sich schwer, dem neuen Partner zu vertrauen, weil der Expartner untreu war (1. 7., Seite 9, 10). |
Af og til kunna aðstæður einhvers að koma í veg fyrir að hann komist á samkomu. Aufgrund eines bestimmten Umstands mag jemand gelegentlich verhindert sein, eine Zusammenkunft zu besuchen. |
Sumir hafa stungið upp á annarri skýringu: Gyðingar kunna að hafa orðið fyrir áhrifum grískrar heimspeki. Einige vermuten einen anderen Grund: Die Juden mögen von der griechischen Philosophie beeinflußt worden sein. |
Ūeir kunna ađ höndla svoleiđis menn á mínum áfangastađ. Dort, wo ich hingehe, wissen sie, wie man mit solchen Leuten fertig wird. |
Sumir menn kunna að halda að einhver trúarbrögð séu að taka fjölskyldu þeirra af þeim. Womöglich haben einige Männer das Gefühl, sie würden ihre Familie an eine Religion verlieren. |
Vísindamenn kunna ekki skýringu á þessu fyrirbæri. Auch Wissenschaftler können dieses Phänomen nicht erklären. |
Hvað kunna öldungar að ráðleggja í sambandi við hjónaband og hvaða afleiðingar hefur það ef því er fylgt? Welchen Rat mögen Älteste über das Heiraten geben, und wie wirkt es sich aus, wenn man ihn befolgt? |
Ef ýtt er á þennan hnapp hættir þú við allar breytingar sem kunna að hafa verið gerðar í þessum glugga Ein Druck auf diesen Knopf verwirft die letzten Änderungen |
Hve mörg ykkar kunna sæmilega mikiđ í ensku en eiga erfitt međ hana? Also, wie viele von Ihnen sprechen ganz gut Englisch... wenn auch etwas holprig? |
Sannleikurinn er sá að stjórnir manna kunna enga alhliða og varanlega lausn á sundrungunni í heiminum. Tatsache ist, daß menschliche Regierungen kein umfassendes und dauerhaftes Rezept für die Einigung der Welt haben. |
Hvernig hafa þjónar Guðs í Asíulandi sýnt að þeir kunna að meta kristnar samkomur? Wie haben Gottes Diener in einem asiatischen Land Wertschätzung für christliche Zusammenkünfte offenbart? |
Sumir kunna að segja:: „Ég bara finn mig ekki meðal ykkar fólksins í kirkjunni.” Der eine oder andere mag zu bedenken geben, er passe nicht zu den anderen in der Kirche. |
Þegar hjón skilja hvort annað, kunna að meta hvort annað og vinna saman í samræmi við það hlutverk sem hvoru um sig er ætlað, stuðla þau bæði tvö að farsælu og hamingjuríku heimili. Wenn Mann und Frau einander verstehen und schätzen und gemäß ihrer zugewiesenen Rolle zusammenarbeiten, trägt ein jeder dazu bei, das Familienleben glücklich zu gestalten. |
Harmleikir af þessu tagi kunna að verða enn algengari er upplausn mannlegs samfélags og hungursneyð magnast. Zu solchen Tragödien mag es künftig noch häufiger kommen, wenn die menschliche Gesellschaft zusammenbricht und Hungersnöte zunehmen. |
Hann viðurkennir að sönnu kosti tölvupóstsins en varar jafnframt við: „Hægt er að koma einhverri sögu af stað, sem er annaðhvort staðreynd eða ranghermi, og fyrr en varir kunna þúsundir manna að hafa heyrt hana.“ Zwar anerkennt er den Nutzen der elektronischen Post, aber er sagt auch warnend: „Jemand kann eine Tatsache oder eine Falschdarstellung in Umlauf setzen, und plötzlich wissen möglicherweise Tausende von Menschen darüber Bescheid.“ |
19 Kynnstu öllum í kristna söfnuðinum vel, þá munt þú læra að elska þá og kunna að meta þá. 19. (a) Wie sollten wir Mitchristen betrachten und behandeln? |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von kunna in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.