Was bedeutet íslenska in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes íslenska in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von íslenska in Isländisch.

Das Wort íslenska in Isländisch bedeutet Isländisch, Isländisch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes íslenska

Isländisch

propernounneuter (Eine nordgermanische Sprache, die vorwiegend in Island gesprochen wird.)

Íslenska er móðurmálið mitt.
Isländisch ist meine Muttersprache.

Isländisch

proper

Íslenska er móðurmálið mitt.
Isländisch ist meine Muttersprache.

Weitere Beispiele anzeigen

Alternativ för Sverige (íslenska: Annar kostur fyrir Svíþjóð) er sænskur stjórnmálaflokkur.
Alternativ för Sverige (kurz AfS, deutsch: Alternative für Schweden) ist eine rechtspopulistische politische Partei in Schweden.
Íslenska orðið „vinur“ er einnig talið skylt latnesku orði sem meðal annars þýðir „kærleikur.“ — Sjá Dansk etymologisk ordbok.
Auch in der deutschen Sprache hat das Wort „Freund“ eine bezeichnende Herkunft, denn es stammt von dem gotischen Verb frijōn, das „lieben“ bedeutet.
Á hinn bóginn setur íslenska biblían frá 1981 tvípunktinn á annan stað: „Sannlega segi ég þér: Í dag skaltu vera með mér í Paradís.“
Andererseits interpunktiert die Einheitsübersetzung Jesu Worte wie folgt: „Ich sage dir: Heute noch wirst du mit mir im Paradies sein.“
Meðal annars var hann tilnefndur til Íslensku bókmenntaverðlaunanna fyrir Íslenska drauminn 1991, Íslandsförina 1996 og Sæmd 2013.
Der Roman wurde 1991 für den Isländischen Literaturpreis nominiert, 1996 auch Íslandsförin und 2013 Sæmd.
KENNSLURIT: Biblían 1981, Varðturninn [w], Aflaðu þér menntunar í Boðunarskólanum [be], „All Scripture Is Inspired of God and Beneficial“ („Öll Ritningin er innblásin af Guði og nytsöm“) (útgáfan frá 1990) [si], og Umræðuefni úr Biblíunni [td]. Þegar vísað er í wE er átt við Varðturninn á ensku en w er vísun í íslenska útgáfu blaðsins.
QUELLENMATERIAL: Die Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift (bi12), Der Wachtturm (w) und die Bücher Nutze die Belehrung der Theokratischen Predigtdienstschule (be), „Die ganze Schrift ist von Gott inspiriert und nützlich“ (Ausgabe 1990) (si) und Unterredungen anhand der Schriften (Ausgabe 1990) (rs).
(Íslenska alfræðiorðabókin) Í heimsfræðinni er leitast við að skýra hvernig alheimurinn varð til, hvað hefur gerst í alheiminum síðan og hvað gæti orðið um hann í framtíðinni.
Sie fragt nach dem Wesen der Materie, des Raumes und der Zeit . . . sowie nach der Vergangenheit und der Zukunft des Universums“ (Thesaurus der exakten Wissenschaften).
Íslenska fjárfestingafyrirtækið Exista var stofnað.
GPT, ein Real Estate Investment Trust, wird gegründet.
Ef íslenska er ekki móðurmál þitt gætirðu skoðað listann á bls. 2 og kannað hvort tímaritið kemur út á móðurmáli þínu.
Falls Sie diese Zeitschrift nicht in Ihrer Muttersprache lesen sollten, dann vergewissern Sie sich bitte auf Seite 2 davon, ob Der Wachtturm nicht auch in Ihrer Muttersprache veröffentlicht wird.
Merking íslenska orðtaksins að hallast að getur falið í sér líkamlega hreyfingu í eina átt.
Neigen bedeutet, dass man in eine Schieflage gerät oder sich zur Seite lehnt.
Anno Domini (íslenska: „Á því herrans ári“), eða Anno Domini Nostri Iesu Christi („Á ári herra vors Jesú Krists“), venjulega skammstafað AD eða A.D. (á íslensku er oftast talað um e.Kr. (eftir Krist)), er notað til að tákna ár kristins tímatals.
Anno Domini (abgekürzt A. D.; lateinisch für „im Jahre des Herrn“ oder vollständig Anno Domini Nostri Iesu Christi („im Jahre unseres Herrn Jesus Christus“)) kennzeichnet die Jahreszählung der christlichen Zeitrechnung, gezählt ab dem Jahr der Geburt Jesu Christi.
Dæmi um það eru íslenska ferskeytlan og japanska ljóðformið haiku.
Beispiele dafür sind das elegische Distichon in seiner epigrammatischen Form oder das japanische Haiku.
Ábendingarfornafnið hóʹtos í sambandinu „þessi kynslóð“ samsvarar ágætlega íslenska orðinu „þessi.“
In dem Ausdruck „diese Generation“ entspricht hoútos (sprich: hútos), eine Form des Demonstrativpronomens, treffend dem deutschen Wort „diese“.
1889 - Hið íslenska kennarafélag stofnað.
1872 Der schweizerische Bildungsfreund.
Víkingur hefur frumflutt fjóra íslenska píanókonserta, eftir Daníel Bjarnason, Hauk Tómasson, Snorra Sigfús Birgisson og Þórð Magnússon.
Er hat sechs Klavierkonzerte isländischer Komponisten uraufgeführt, darunter Snorri Sigfús Birgisson, Daníel Bjarnason, Haukur Tómasson, und Þórður Magnússon.
Hún er elsta íslenska sagnaritið.
Es ist die älteste bekannte Swastika.
Fyrsta íslenska skáldsagan, Piltur og stúlka eftir Jón Thoroddsen, kom út.
Den ersten modernen isländischen Roman verfasste Jón Thoroddsen.
Á miðanum er mynd af ljóshærðri konu í upphlut án skyrtu sem mundar íslenska fánann.
Im zweiten Film ist eine „Stranduniform“ zu sehen, bei der die Ärmel des Hemds fehlen.
11 Í Hebresku ritningunum er íslenska orðið „sál“ þýðing hebreska orðsins nefes sem kemur fyrir liðlega 750 sinnum.
11 Das deutsche Wort „Seele“, das in den Hebräischen Schriften gebraucht wird, ist die Wiedergabe des hebräischen Wortes néphesch, das mehr als 750mal vorkommt.
„Eldur“ getur einnig átt við íslenska mannanafnið Eldur.
Doch ein eisernes Buch widersteht dem Feuer.
Í Jóhannesi 8:58 hefur íslenska biblían eftir Jesú: „Áður en Abraham fæddist, er ég.“
In einer Fußnote in der Neuen Scofield Bibel wird behauptet, Jesus habe in Johannes 8:58 „auf sich selbst das I c h b i n Jehovas“ angewandt, denn in diesem Vers heißt es: „Ehe denn Abraham ward, bin ich.“
2007 - Íslenska eignarhaldsfélagið Stím var stofnað.
2007 wurde der mexikanische Stahlkonzern Grupo IMSA übernommen.
Varnarlið Íslands taldi að jafnaði um 1350 bandaríska hermenn, um 100 borgaralega starfsmenn Bandaríska varnarmálaráðuneytisins og 650 íslenska starfsmenn.
Die Personalstärke der IDF betrug ca. 1.350 US-Soldaten, 100 US-Zivilisten sowie 650 isländische Zivilisten.
Íslenska nafnið Davíð er til dæmis komið af hebresku orði sem merkir „elskaður.“
Der häufig vorkommende Name „David“ zum Beispiel stammt von einem hebräischen Wort, das wahrscheinlich „Geliebter“ oder „Liebling“ bedeutet.
Arthur (íslenska: Artúr) er amerísk-kanadískur teiknimyndaþáttur fyrir krakka.
Dot. ist eine kanadisch-US-amerikanische Zeichentrickserie.
Idol Stjörnuleit er íslenska útgáfan af breska raunveruleikaþættinum Pop Idol.
SuperStar ist eine arabische Version von Pop Idol.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von íslenska in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.