Was bedeutet ЕврАзЭС in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ЕврАзЭС in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ЕврАзЭС in Russisch.

Das Wort ЕврАзЭС in Russisch bedeutet EAG, Europäische Wirtschaftsgemeinschaft, EURATOM, EWG. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ЕврАзЭС

EAG

(EAEC)

Europäische Wirtschaftsgemeinschaft

EURATOM

EWG

Weitere Beispiele anzeigen

В контексте регионального сотрудничества подтверждена приверженность развитию и совершенствованию взаимодействия в рамках уже сложившихся и успешно функционирующих структур, таких как СНГ, ОДКБ, ЕврАзЭС, ШОС.
In dem Kontext der regionalen Zusammenarbeit wurde die Anhänglichkeit an der Entwicklung und Vervollkommnung der Zusammenwirkung im Rahmen der vorgegeben und erfolgreich fungierenden Strukturen wie GUS, OVKS, EAWG, SOZ bestätigt.
Подтвердили наши планы по тесной координации действий в рамках различных международных организаций помимо СНГ, ОДКБ, ЕврАзЭС.
Wir bestätigten unsere Pläne zur engen Koordinierung der Handlungen im Rahmen von verschiedenen Organisationen neben der GUS, der OVKS und der EAWG.
Этому и призван способствовать Экономический форум ЕврАзЭС, который пройдет в Москве 19-20 февраля под эгидой глав правительств стран Сообщества.
Dazu soll gerade das Wirtschaftsforum der EAWG beitragen, das am 19. und 20. Februar in Moskau unter der Schirmherrschaft der EAWG-Regierungschefs stattfindet.
ЕврАзЭС объединяет практически все страны Центральной Азии.
EURASEC vereint fast alle Staaten Zentralasiens.
Подтвержден настрой на дальнейшее углубление взаимодействия в СНГ, ОДКБ, ЕврАзЭС и ШОС.
Man bestätigte die Einstellung auf eine weitere Vertiefung der Zusammenarbeit in der GUS, der OVKZ, der EAWG und der SOZ.
г) активно поддерживать процесс евразийской экономической интеграции, реализуя совместно с Белоруссией и Казахстаном задачу преобразования Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС) и формирования Евразийского экономического союза, содействовать привлечению к этой работе других государств - членов ЕврАзЭС, предпринимать шаги по дальнейшему развитию и совершенствованию механизмов и нормативно-правовой базы Таможенного союза и Единого экономического пространства, способствовать укреплению Евразийской экономической комиссии как единого постоянно действующего регулирующего органа Таможенного союза и Единого экономического пространства;
d) Die eurasische Wirtschaftsintegration aktiv unterstützen, wobei zusammen mit Weißrussland und Kasachstan die Aufgabe zur Umwandlung der Eurasischen Wirtschaftsgemeinschaft (EAWG) und der Bildung der Eurasischen Wirtschaftsunion verwirklicht wird; die Heranziehung anderer EAWG-Mitgliedsstaaten aktiv fördern; die Schritte zur weiteren Entwicklung und Vervollkommnung der Mechanismen und normativ-rechtlicher Grundlage der Zollunion und des Einheitlichen Wirtschaftsraums unternehmen; die Stärkung der Eurasischen Wirtschaftskommission als ein einheitliches, ständig funktionierendes Regelungsorgan der Zollunion und des Einheitlichen Wirtschaftsraums fördern.
Пока еще не до конца оформилось конкретное очертание европейского единого экономического пространства, которое сейчас в рамках ЕврАзЭС тоже развивается.
Die genauen Grenzen des europaeischen einheitlichen Wirtschaftsraums stehen noch nicht fest, denn er entwickelt sich im Rahmen der EURASEC.
Хотел бы отметить, что в рамках деятельности по реформированию ЕврАзЭС приняты решения, которые уже на этом этапе позволяют Киргизии, равно как и Таджикистану, получить доступ ко всему, что делается «тройкой» государств - Российской Федерацией, Белоруссией и Казахстаном - в рамках Таможенного союза.
Ich möchte hier noch betonen, dass im Rahmen der EAWG-Reformierung (EAWG – Euroasiatische Wirtschaftsgemeinschaft) Entscheidungen getroffen wurden, die schon jetzt sowohl Kirgisistan, als auch Tadschikistan den Zugang zu den „Dreier"-Zollunion-Aktivitäten (Russische Föderation, Weissrussland und Kasachstan) ermöglichen.
Активно взаимодействуем в рамках СНГ, ОДКБ и ЕврАзЭС, учитывая, что Армения является наблюдателем в этой организации.
Wir wirken in der GUS, OVKS und EURASEC aktiv zusammen, da Armenien Beobachter in dieser Organisation ist.
Мы успешно взаимодействуем в рамках ОДКБ, ЕврАзЭС, ООН, ШОС, СНГ и других региональных и международных структур.
Wir arbeiten erfolgreich im Rahmen der Organisation des Vertrages über kollektive Sicherheit, der eurasischen Wirtschaftsunion, UNO, SOZ, GUS und anderer regionaler und internationaler Strukturen zusammen.
В фокусе нашего внимания были различные аспекты сотрудничества в интеграционных объединениях – в рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства, ЕврАзЭС, СНГ, задача формирования Евразийского экономического союза к 1 января 2015г.
Im Zentrum unseres Interesses standen verschiedene Aspekte der Koopera¬tion in den Integrationsvereinigungen - innerhalb der Zollunion, des Einheitlichen Wirtschaftsraumes, der Eurasischen Wirtschaftsgemeinschaft EAWG, sowie inner¬halb der GUS - und die Aufgabe eine Eurasische Wirtschaftsunion zum 1. Januar 2015 zu bilden.
В рамках ЕврАзЭС формируются более глубокие формы интеграции.
Innerhalb der Eurasischen Wirtschaftsgemeinschaft (EAWG) bilden sich tiefere Formen der Integration.
Помимо этих структур мы взаимодействуем в рамках ЕврАзЭС, ОДКБ, совместно с белорусскими коллегами создаем Таможенный союз.
Neben diesen Strukturen kooperieren wir auch im Rahmen der EAWG und der OVKS, gemeinsam mit den belarussischen Kollegen gründen wir die Zollunion.
Помимо уничтожения стремления бывших советских республик к более крепким связям с ЕС, Россия создала и своего рода собственный «ЕС»: Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС).
Russland hat nicht nur ehemalige Sowjetrepubliken entmutigt, engere Verbindungen mit der EU einzugehen, sondern sogar eine Art eigene „EU“ gegründet: die Eurasische Wirtschaftsunion (EaEU).
Ценим сотрудничество с Кыргызстаном в рамках СНГ, ОДКБ, ЕврАзЭС, а также в европейских структурах - ОБСЕ, Совете Европы и, конечно, в ООН.
Wir schätzen die Zusammenarbeit mit Kirgisistan im Rahmen der GUS, OVKS, EURASEC, sowie in den europäischen Strukturen – der OSZE, dem Europarat und, natürlich, in den Vereinigten Nationen.
В частности, здесь для нас имело важное значение создание Организации Договора о коллективной безопасности и реальный "запуск" ЕврАзЭС - торгово-экономического мотора Содружества.
Von grosser Bedeutung war fuer uns z.B. Vertrag ueber die kollektive Sicherheit und realer „Start" der Euroasiatischen Wirtschaftsgemeinschaft – des Wirtschafts- und Handelstriebwerks der Gemeinschaft.
Вы знаете, что в рамках ЕврАзЭС приняты соответствующие решения, и они подкрепляют усилия, предпринимаемые нашими странами на национальном уровне с тем, чтобы минимизировать последствия нынешнего кризиса.
Wie Sie wissen, wurden im Rahmen der EAWG die entsprechenden Entscheidungen getroffen und sie unterstützen die Bemühungen, die von unseren Staaten auf nationaler Ebene unternommen werden, um die Folgen der jetzigen Krise zu minimieren.
Осуществляется деятельность по формированию пакета документов таможенного союза "тройки" (Белоруссия, Казахстан, Россия) в формате "шестерки" ЕврАзЭС с использованием наработок переговорного процесса в рамках Соглашения о Едином экономическом пространстве (ЕЭП).
Wir arbeiten an der Vorbereitung eines Dokumentensatzes fuer die Zollunion der „Drei" (Weissrussland, Kasachstan, Russland) im EURASEC-Sechserformat. Dabei nutzen wir Erkenntnisse des Verhandlungsprozesses im Rahmen des Abkommens ueber den einheitlichen Wirtschaftsraum.
Рассматривается вопрос о подключении к этому формату ЕврАзЭС.
Es wurde eine Frage ueber die Beteiligung der EurAsC an diesem Format behandelt.
Как я уже упоминал, в рамках ЕврАзЭС именно Белоруссия вместе с нами и Казахстаном занимается этими конкретными вещами – созданием Таможенного союза, который уже вплотную приблизился к финальной стадии образования и впоследствии к общему рынку, что и будет Единым экономическим пространством.
Wie ich schon erwaehnt habe, beschaeftigt sich Weissrussland im Rahmen der Eurasiatischen Wirtschaftszusammenarbeit zusammen mit uns und Kasachstan mit diesen konkreten Dingen – dem Schaffen einer Zollunion, was nah zum Endstadium steht, und eines gemeinsamen Marktes, was letztendlich zum Gemeinsamen Wirtschaftsraum fuehren wird.
Наши страны входят в ОДКБ, ЕврАзЭС, совместно с Республикой Беларусь формируют Таможенный союз.
Unsere Staaten beteiligen sich an der OVKS und der EAWG, zusammen mit der Republik Belarus bilden sie die Zollunion.
Вопрос: Какими Вы видите дополнительные механизмы взаимодействия и координации международных организаций – СНГ, ЕврАзЭС, ОДКБ, в определенной степени ШОС, которые позволят повысить эффективность этих международных организаций и обеспечат нам национальную безопасность и стабильность экономического развития?
Frage: Wie sehen Sie zusaetzliche Mechanismen des Zusammenwirkens und der Koordninierung der internationalen Organisationen: GUS, EURASEC, Organisation des kollektiven Sicherheitsvertrags (OCST), zum Teil auch SOZ, um die Effektivitaet dieser internationalen Einrichtungen zu steigern und unsere nationale Sicherheit und stabile wirtschaftliche Entwicklung zu garantieren?
Продолжали углублять интеграцию в таких форматах, как Таможенный союз, Единое экономическое пространство, ЕврАзЭС.
Die Vertiefung der Integration in solchen Formen wie Zollunion, Einheitlicher Wirtschaftsraum und Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft wurde fortgeführt.
Узбекистан присоединился к ЕврАзЭС, получил дальнейшее развитие процесс интеграции в рамках Единого экономического пространства, укреплялась Организация Договора о коллективной безопасности.
Usbekistan schloss sich der Eurasiatischen Wirtschaftsgemeinschaft an, der Integrationsprozess im Rahmen des Gemeinsamen Wirtschaftsraums entwickelte sich weiter, die Organisation des Vertrags ueber die kollektive Sicherheit (OCST) wurde staerker.
На ближайшую перспективу перед ним стоит задача создания полноценного таможенного союза, что даст возможность перейти к интеграционному этапу более высокого уровня – созданию в рамках ЕврАзЭС единого экономического пространства (общего рынка).
Unsere Aufgabe fuer die naechste Zukunft ist eine richtige Zollunion aufzubauen. Dann koennten wir zu der naechsthoeheren Integrationsstufe uebergehen: zum Aufbau des einheitlichen Wirtschaftsraums (gemeinsamen Markts) in EURASEC.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ЕврАзЭС in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.