Co znamená serré v Francouzština?

Jaký je význam slova serré v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat serré v Francouzština.

Slovo serré v Francouzština znamená úzký, těsný, pařát, dráp, skleník, pevný, úzký, těsný, vyrovnaný, těsný, zaťatý, skleník, nerozhodně, přeplněný, plný, dráp, pařeniště, ostrý, těsný, mačkanice, omezovaný, těsný, přiléhavý, upnutý, těsný, stísněný, přiléhavý, skleník, výztuha, sevřený, napnout, natáhnout, zatnout, tlačit, obejmout, vzít k sobě, zaklesnout, škudlit, skrblit, lakotit, zmáčknout, silně stisknout, zatnout, zmáčknout, sevřít, utáhnout, sevřít, zúžit, sevřít, stisknout, přitahovat, rozmáčknout, vměstnat, nacpat, úchop, obmotat, ovinout, chytit, svírání, sebrat, zabásnout, uvolněný, volný, čelenka, zarážka, zarážka na knihy, čelenka, svěrák, křížový výslech, těsný, přiléhavý, skleníkový efekt, skleníkový plyn, mačkanice. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova serré

úzký, těsný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Depuis qu'elle a pris du poids, ses tenues sont vraiment serrées.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Se svou postavou by si takové upnuté (or: přiléhavé) sukně měla odpustit.

pařát, dráp

nom féminin (dravého ptáka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Veille à éviter les serres de la poule lorsque tu la portes.

skleník

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

pevný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Assure-toi que le nœud est bien serré.
Ujisti se, že je uzel těsný.

úzký

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le tissage de mon pull est serré.

těsný, vyrovnaný

adjectif (compétition) (závod, soutěž)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Alain a gagné une course serrée (or: disputée).
Alan vyhrál vyrovnaný (or: těsný) závod.

těsný

adjectif (přen.: časově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mon client veut que le travail soit fini vendredi : ça va être serré (or: juste) mais je pense qu'on peut le faire.

zaťatý

adjectif (dents...) (zuby)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'homme en colère a marmonné une menace à travers ses dents serrées.

skleník

nom féminin (bâtiment)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

nerozhodně

adjectif

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'arrivée de cette course était si serrée que je n'avais aucune idée, jusqu'à la toute fin, de qui gagnerait.

přeplněný, plný

adjectif (emploi du temps) (rozvrh)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le dentiste a un emploi du temps serré et ne peut pas me recevoir avant demain.
Můj zubař má plný rozvrh, takže mě dnes nemůže ošetřit.

dráp

nom féminin (d'un oiseau) (pták)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'aigle saisit le mulot entre ses serres.
Jestřáb sevřel svým drápem polní myš.

pařeniště

(horticulture)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

ostrý

(virage) (přeneseně: zatáčka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Soyez prudents, les virages sont très serrés sur cette départementale.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Na další ulici musíte udělat prudkou otočku doprava.

těsný

adjectif (vêtement) (fyzicky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mačkanice

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
C'était un peu serré de faire entrer six personnes dans la voiture, mais ils ont réussi.

omezovaný

(corps,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Brett se cítil omezovaný tím, jak je na něm jeho dívka závislá.

těsný, přiléhavý

adjectif (oblečení)

Un bon menuisier fait des joints tellement serrés qu'ils sont invisibles.

upnutý, těsný

(oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

stísněný

(endroit)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Six étudiants vivaient dans une pièce exiguë.
Šest studentů bydlelo v jednom stísněném pokoji.

přiléhavý

(positif) (oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

skleník

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le jardin d'hiver du vieil homme était rempli de plantes tropicales.

výztuha

(stavebnictví)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

sevřený

adjectif (pevně uchopený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le cigare serré s'agitait de haut en bas alors que l'homme parlait.

napnout, natáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zatnout

verbe transitif (sval)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai eu peur quand il a serré les poings.
Když zatnul pěsti, dostal jsem strach.

tlačit

verbe transitif (chaussures) (boty)

Ces chaussures me serrent (les pieds).

obejmout

verbe transitif (dans ses bras)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mère de Sarah la serra dans ses bras.
Matka Sáru sevřela v náručí.

vzít k sobě

verbe transitif (do blízkosti)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Serrez vos enfants dans vos bras.

zaklesnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

škudlit, skrblit, lakotit

verbe transitif (chaussures)

Ces chaussures me serrent.

zmáčknout

verbe transitif (např. ruku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nancy a serré la main de Paul pour le rassurer.

silně stisknout

verbe transitif (ruku)

En rencontrant l'homme qui avait sauvé la vie de sa femme, John a pris sa main et l'a serrée.

zatnout

verbe transitif (le poing) (ruce v pěst)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Adam serra les poings à l'approche de son agresseur.

zmáčknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Robert a pressé la bouteille de ketchup, essayant de faire sortir ce qui en restait.
Robert zmáčkl láhev kečupu a snažil se z ní dostat poslední kapku.

sevřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Anna serra fort sa raquette en entrant sur le court de tennis.
Anna pevně sevřela (or: uchopila) raketu a vstoupila na tenisový kurt.

utáhnout

verbe transitif (upevnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Uzel se začínal rozvazovat, tak ho Linda utáhla.

sevřít, zúžit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le serpent a serré (or: comprimé) le corps de l'homme.

sevřít, stisknout

verbe transitif (v ruce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Victor saisit les mains de Mona.
Viktor sevřel Moninu ruku.

přitahovat

verbe transitif (familier) (sexuálně)

Tu ne serreras jamais de meuf avec cette phrase de drague pourrie !

rozmáčknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a serré le tube de mayonnaise tellement fort que j'en ai eu plein les trous de nez !

vměstnat, nacpat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

úchop

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Silný úchop lana zachránil Heather před pádem z útesu.

obmotat, ovinout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille.
Erin si obmotala pásek kolem pasu.

chytit

verbe transitif (familier) (při činu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les flics ont coincé le suspect.
Policisté chytili podezřelého.

svírání

(ruky)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

sebrat, zabásnout

verbe transitif (familier) (hovorově: zatknout)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La police a coincé le suspect en début de matinée.

uvolněný, volný

(corde,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La corde était lâche et Malcolm s'est rendu compte que Peter l'avait probablement lâchée à l'autre bout.

čelenka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mon bandeau empêche la sueur de dégouliner sur mon visage.

zarážka

nom masculin invariable (na knihy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les livres étaient maintenus en place par des serre-livres en bois.

zarážka na knihy

nom masculin invariable

Bob m'a offert une paire de serre-livres assortis en cadeau.

čelenka

nom masculin invariable (rigide)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Děvčátka nosila barevné čelenky, aby jim vlasy nepadaly do obličeje.

svěrák

nom masculin (nástroj)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

křížový výslech

nom masculin

těsný, přiléhavý

locution adjectivale (vêtement)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Malheureusement, cette robe est encore un peu serrée.

skleníkový efekt

nom masculin (globální oteplování)

Les températures augmentent peu à peu à cause de l'effet de serre.

skleníkový plyn

nom masculin

Plusieurs pays ont accepté de réduire leurs émissions de gaz à effet de serre.

mačkanice

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
C'est un peu serré de faire monter six personnes dans la voiture, mais ils ont réussi.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu serré v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.