Co znamená Benjamín v Islandština?
Jaký je význam slova Benjamín v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat Benjamín v Islandština.
Slovo Benjamín v Islandština znamená Benjamín, benjamín. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova Benjamín
Benjamínproper Þjónarnir segja: ‚Þið hinir megið fara en Benjamín verður að koma með okkur.‘ Sluhové řekli: ‚Můžete odejít, ale Benjamín musí jít s námi.‘ |
benjamín
Þjónarnir segja: ‚Þið hinir megið fara en Benjamín verður að koma með okkur.‘ Sluhové řekli: ‚Můžete odejít, ale Benjamín musí jít s námi.‘ |
Zobrazit další příklady
Benjamín konungur og spámaður Nefíta sagði: „Þegar þér eruð í þjónustu meðbræðra yðar, eruð þér aðeins í þjónustu Guðs yðar“ (Mósía 2:17). Král Beniamin, nefitský prorok, řekl: „Když jste ve službě bližních svých, jste pouze ve službě svého Boha.“ (Mosiáš 2:17.) |
12 Þegar Jósef sá að Benjamín var í för með bræðrum sínum bauð hann þeim í hús sitt og hélt þeim veislu. 12 Když Josef viděl, že Benjamin přišel s bratry, pozval je do svého domu a uspořádal hostinu. |
8 Og margt fleira kenndi Benjamín konungur sonum sínum, sem ekki er skráð í þessari bók. 8 A král Beniamin učil své syny mnoha dalším věcem, jež nejsou napsány v této knize. |
Nú var Benjamín orðinn í uppáhaldi hjá Jakob föður þeirra og þeir vissu að hann myndi trauðla leyfa honum að fara. Tou dobou byl Benjamin nejmilejším synem svého otce; věděli, že Jákob nebude chtít, aby s nimi Benjamin odešel. |
Est 8:1, 2 – Hvernig rættist spádómurinn sem Jakob bar fram á dánarbeðinu um að Benjamín myndi ,skipta herfangi á kvöldin‘? Es 8:1, 2 – Jak se splnilo proroctví, které řekl Jákob na smrtelné posteli, že Benjamín „večer rozdělí kořist“? |
Fyrir óralöngu sagði Benjamín konungur: Před mnoha lety král Beniamin řekl: |
Benjamín konungur kenndi að hinn náttúrlegi maður væri óvinur Guðs og sagði okkur þurfa að láta undan „umtölum hins heilaga anda.“ Král Beniamin učil, že přirozený člověk je nepřítelem Boha, a hlásal, že je zapotřebí se poddávat „nutkáním Svatého Ducha“. |
1 Og svo bar við, að þegar Mósía hafði gjört það, sem faðir hans hafði fyrir hann lagt, og látið boð út ganga um allt landið, tók fólkið að safnast saman hvaðanæva að úr landinu til að halda til musterisins og hlýða á orðin, sem Benjamín konungur hugðist mæla. 1 A stalo se, že poté, co Mosiáš učinil, jak mu jeho otec přikázal, a vydal prohlášení po celé zemi, se lidé shromažďovali po celé zemi, aby mohli vyjíti k chrámu a slyšeti slova, jež k nim král Beniamin bude promlouvati. |
7 Vegna þess að fjöldinn var svo mikill, að Benjamín konungur gat ekki kennt þeim öllum innan veggja musterisins, lét hann reisa turn, til að þegnar hans gætu heyrt orðin, sem hann hugðist mæla til þeirra. 7 Neboť onen zástup byl tak veliký, že je král Beniamin nemohl všechny učiti ve zdech chrámu, tudíž dal postaviti věž, aby tak jeho lid mohl slyšeti slova, jež k němu bude promlouvati. |
Benjamín á son sem er með vöðvavisnun og Asperger-heilkenni. Ben má syna, který trpí svalovou dystrofií a Aspergerovým syndromem. |
Benjamín brosir og segir: „Ég þekki flugstjórann mjög vel. Ben se usměje a říká: „Protože toho pilota dobře znám. |
1 Og nú bar svo við, að þegar Benjamín konungur hafði þannig talað til þjóðar sinnar, sendi hann út á meðal þeirra, því að hann þráði að vita, hvort þeir tryðu þeim orðum, sem hann hafði mælt til þeirra. 1 A nyní, stalo se, že když král Beniamin takto promluvil k svému lidu, vyslal mezi ně posly, přeje si dozvěděti se od svého lidu, zdali uvěřili slovům, jež k nim promlouval. |
18 En hvað um hinn eina albróður Jósefs, Benjamín, sem kostaði ástkæra konu Jakobs, Rakel, lífið að fæða? 18 Co však Josefův jediný vlastní bratr, Benjamin, jehož narození stálo život milovanou manželku Ráchel? |
Benjamín konungur skráir nöfn fólksins og tilnefnir presta til að kenna því — Mósía ríkir sem réttlátur konungur. Král Beniamin zaznamenává jména lidí a ustanovuje kněze, aby je učili – Mosiáš vládne jako spravedlivý král. |
Benjamín konungur ráðlagði að við hlypum ekki hraðar en styrkur okkar leyfði og á það ekki síður við um hið andlega en það stundlega, ef eitthvað þá enn frekar. Rada krále Benjamina, abychom neběželi rychleji, než máme síly, je významná duchovně, stejně jako časně, a možná i významnější. |
Hinir heilögu verða synir og dætur Krists með trú sinni — Þeir verða kallaðir í nafni Krists — Benjamín konungur hvetur þá til að vera staðfastir og óbifanlegir og ríkir af góðum verkum. Vírou se Svatí stávají syny a dcerami Kristovými – Jsou pak nazýváni jménem Kristovým – Král Beniamin je nabádá, aby byli stálí a neochvějní v dobrých skutcích. |
Þið munið hvernig Benjamín konungur útskýrði eigið leiðtogahlutverk: Jistě si pamatujete, jak král Beniamin svou vedoucí roli vysvětlil: |
15 Og svo bar við, að þegar Benjamín konungur hafði lokið máli sínu við son sinn, fól hann honum á hendur öll málefni ríkis síns. 15 A stalo se, že poté, co král Beniamin ustal promlouvati k svému synovi, svěřil mu správu všech záležitostí království. |
Hverju nú á tímum samsvarar sérstök velvild Jósefs við Benjamín? Čemu novodobému se podobá zvláštní přízeň prokazovaná Benjaminovi? |
Svo dæmi sé tekið spurði hann Samúel: „Er ég ekki aðeins Benjamíníti, af minnsta ættbálki Ísraels? Er ætt mín ekki sú lítilmótlegasta meðal allra ættanna í Benjamín? Samuela se například zeptal: „Což nejsem Benjamínovec, z nejmenšího z izraelských kmenů, a má rodina nejbezvýznamnější ze všech rodin kmene Benjamín? |
Benjamín konungur kennir sonum sínum tungu feðra sinna og spádóma — Trúarbrögð þeirra og menning hefur varðveist vegna þeirra heimilda sem geymst hafa á ýmsum töflum — Mósía er valinn konungur og honum falin umsjón með heimildunum og fleiru. Král Beniamin učí své syny jazyku a proroctvím jejich otců – Jejich náboženství a civilizace jsou zachovávány díky záznamům vedeným na různých deskách – Mosiáš je vyvolen králem a jsou mu dány do opatrovnictví záznamy a jiné věci. |
Jósef var þá matvælaráðherra en þeir þekktu hann ekki. Hann sakaði þá um njósnir og sagði þeim að leita ekki ásjár hjá sér aftur nema þeir kæmu með yngsta bróður sinn, Benjamín. Správce potravin je obvinil z vyzvědačství a řekl jim, aby už k němu pro pomoc nechodili, dokud nepřivedou svého nejmladšího bratra Benjamina. Nepoznali, že tímto správcem potravin byl Josef. |
Við erum róleg eins og Benjamín vegna þess að við þekkjum Jehóva, himneskan föður okkar, mjög vel. Podobně jako Ben i my jsme klidní, protože dobře známe našeho nebeského Otce, Jehovu. |
6 Og þetta eru orðin, sem Benjamín konungur vildi heyra frá þeim, og því sagði hann við þá: Þér hafið mælt þau orð, sem ég vildi heyra, og sáttmálinn, sem þér hafið gjört, er réttlátur sáttmáli. 6 A nyní, toto jsou slova, jež si král Beniamin od nich přál; tudíž jim pravil: Promluvili jste slova, jež jsem si přál; a smlouva, kterou jste učinili, je smlouvou spravedlivou. |
9 Og svo bar við, að þegar Benjamín konungur hafði lokið við að kenna sonum sínum, tók hann að eldast og sá, að brátt gengi hann veg allrar veraldar. Hann taldi því ráðlegt að veita einum sona sinna konungdóminn. 9 A stalo se, že poté, co král Beniamin ustal poučovati své syny, zestárl a viděl, že musí velmi brzy jíti cestou všeho pozemského; tudíž myslel si, že je žádoucí, aby předal království jednomu ze svých synů. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu Benjamín v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.