Vietnamca içindeki cá rô ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki cá rô kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte cá rô'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki cá rô kelimesi perki, levrek, tatlısu levreği, tünemek, atlı arabanın ön ve arka dingillerini birbirine bağlayan orta kol. anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
cá rô kelimesinin anlamı
perki(perch) |
levrek(perch) |
tatlısu levreği(perch) |
tünemek(perch) |
atlı arabanın ön ve arka dingillerini birbirine bağlayan orta kol.(perch) |
Daha fazla örneğe bakın
Nếu chúng ta hết cá pollock Lựa chọn tiếp theo có lẽ là cá rô phi. Eğer kömür balığını geçersek, gelecek tercih büyük ihtimalle tatlısu çipurası olur. |
và chính vợ của Aedile đã khiến anh nhảy nhót như một con cá rô. Aedile'ın karısı aklını başından almış! |
Cua tôm, sò, hàu, nghêu, cá rô phi, cá hồi chấm hồng -- là những loài phổ biến. Kabuklu deniz ürünleri, midye, istiridye deniz tarağı, tilapia ve alabalık da yaygındır. |
Thả con săn sắt, bắt con cá rô. Tabii bunların bir bedeli var. |
Một con cá rô đẹp quá, phải không? Çok güzel bir levrek, değil mi? |
Nguồn cá rô phi dồi dào là một trong những loại thủy sản mà ngư dân sống vào thế kỷ thứ nhất đánh bắt. Birinci yüzyılda en çok rağbet gören balık tatlı su çipurası olarak da bilinen tilapia balığıydı. |
Chỉ cân bằng cho dù tôi sẽ chạy cho nó, hay tôi nên cá rô phía sau Landau của mình khi một chiếc taxi đến thông qua các đường phố. Ben sadece bunun için gerekip gerekmediğini dengeleme ya da geride tatlı su levreği gerekip gerekmediğini cadde üzerinden bir taksi geldi onun landau. |
Ngành thủy sản đánh bắt cá rô phi cằm đen này giúp ổn định số lượng cá và họ thực sự có thời đánh bắt khá thuận lợi họ kiếm được nhiều hơn mức thu nhập trung bình ở Ghana. Bu tür tilapialar için balıkçılık sürdürüldü ve iyi vakit geçirildi ve Gana'nın ortalamasından daha çok kazanıldı. |
Vì vậy, hướng dẫn giữa những cành thông thay vì một cảm giác tinh tế của khu phố của họ hơn bởi tầm nhìn, cảm thấy cách hoàng hôn của mình, vì nó, với pinions nhạy cảm của mình, ông đã tìm thấy cá rô mới, nơi ông có thể trong hòa bình đang chờ đợi buổi bình minh trong ngày của mình. Böylece, çam dallar yerine hassas bir anlamda kendi mahalle ortasında rehberlik görme, onun duyarlı pinyonlar, sanki onun alacakaranlık şekilde duygu, o bulundu. yeni bir levrek, barış içinde onun günün şafağı bekliyor olabilir. |
Dân sự Đức Giê-hô-va ngày nay có nên kém vệ sinh cá nhân hơn không? (Rô-ma 15:4). Bugün, Yehova’nın Şahitleri, kişisel alışkanlıklarında sağlıklarının korunmasına daha az mı önem vermelidirler?—Romalılar 15:4. |
Chiều dài, trên một số tiếng ồn to hơn hoặc cách tiếp cận gần hơn của tôi, ông sẽ phát triển không thoải mái và chậm chạp biến về cá rô của mình, như thể thiếu kiên nhẫn có ước mơ của mình bị quấy rầy; và khi ông đưa ra chính mình và flapped thông qua cây thông, lan rộng đôi cánh của mình để rộng bất ngờ, tôi có thể không nghe thấy âm thanh nhỏ từ họ. Nihayet, bazı yüksek sesle gürültü ya da yakın bir yaklaşım, o huzursuz büyümeye ve ağır ağır, onun levrek hakkında onun rüyaları rahatsız gibi sabırsız açmak; ve kendisinin başlattığı ve Ben, beklenmedik genişliği onun kanatları olamazdı yayılan çam üzerinden çırpıyor onlardan en ufak bir ses duydum. |
Tuy nhiên, các trưởng lão không cất đi “phần” trách nhiệm thiêng liêng của cá nhân chúng ta (Rô-ma 15:1). Fakat, ihtiyarlar ruhi sorumluluk anlamındaki kişisel “yükü”müzü üstümüzden almazlar.—Romalılar 15:1. |
(Rô-ma 12:17) Trong đời sống cá nhân, họ cố gắng “lấy điều thiện thắng điều ác”.—Rô-ma 12:21; Ma-thi-ơ 5:44. Kişisel olarak kötülüğü “her zaman iyilikle” yenmeye çalışıyorlar (Romalılar 12:21; Matta 5:44). |
3 Học hỏi cá nhân và gia đình: Nơi Rô-ma 2:21 sứ đồ Phao-lô nói: “Vậy ngươi dạy-dỗ kẻ khác mà không dạy-dỗ chính mình ngươi sao?” 3 Şahsi Tetkik ve Aile Tetkiki: Resul Pavlus, Romalılar 2:21’de şöyle dedi: “İmdi başkasına öğreten, kendine öğretmez misin?“ |
Và chúng ta có thể làm điều đó bằng cách học hỏi cá nhân, cầu nguyện và suy ngẫm (Rô-ma 12:12; Phi-líp 4:6; 2 Ti-mô-thê 3:15-17). Bunu da kişisel tetkikimizin yanı sıra dua ederek ve derin düşünerek yapabiliriz.—Romalılar 12:12; Filipililer 4:6; II. Timoteos 3:15-17. |
Vì những chương trình giải trí như thế gây tai hại cho cá nhân bạn nên hãy quyết tâm tránh xa chúng* (Rô-ma 12:2). Timoteos 1:5, 19). Bu tür eğlenceler size zarar vereceği için onlardan kaçınmaya kararlı olun* (Romalılar 12:2). |
Trong khi chờ đợi cho đến lúc đó, ngài ban sự an ủi và trợ giúp cho những cá nhân đang chịu hoạn nạn.—Sáng-thế Ký 3:15; Rô-ma 8:20, 21; Khải huyền 21:4. Ayrıca o gün gelene dek tahammül etmeleri için insanlara teselli ve destek sağlayacak (Başlangıç 3:15; Romalılar 8:20, 21; Vahiy 21:4). |
Cá nhân bạn có quý trọng Kinh Thánh bằng cách đều đặn đọc sách này không?—Rô-ma 15:4. Siz Mukaddes Kitabı düzenli olarak okuyarak onu takdir ettiğinizi gösteriyor musunuz? (Romalılar 15:4). |
Rô-ma 2:3-11 Dựa trên căn bản nào Đức Giê-hô-va phán xét từng cá nhân cũng như cả tập thể quốc gia? Romalılar 2:3-11 Yehova hem bireylere hem de milletlere hangi ilkeye dayanarak hüküm verir? |
(Rô-ma 2:21, 22) Điều này có nghĩa là việc học hỏi cá nhân của chúng ta phải ảnh hưởng đến tư tưởng và hạnh kiểm nếu muốn làm hài lòng Đức Chúa Trời. (Romalılar 2:21, 22) Tanrı’yı memnun etmek istiyorsak, kişisel incelememiz düşünüşümüzü ve davranışlarımızı etkilemelidir. |
Vũ khí rô-bốt tự động tập trung quá nhiều quyền lực vào một vài cá nhân, và chúng sẽ tự phá hủy nền dân chủ Özerk robot silahlar çok fazla gücü çok az elde topluyor ve onlar demokrasiyi tehlikeye atacaklar. |
Vũ khí rô- bốt tự động tập trung quá nhiều quyền lực vào một vài cá nhân, và chúng sẽ tự phá hủy nền dân chủ Özerk robot silahlar çok fazla gücü çok az elde topluyor ve onlar demokrasiyi tehlikeye atacaklar. |
Khi làm quyết định cá nhân, người đó phải nhớ rằng người môn-đồ của Giê-su phải tìm kiếm sự hòa-bình (Rô-ma 12:17, 18). İsa Mesih’i takip eden bir kimse, kişisel kararını verirken, barışın ardınca koşmanın gerekli olduğunu unutmamalıdır. |
Hơn nữa, tín đồ Đấng Christ cần tuân theo tất cả các luật của “Sê-sa” liên quan đến việc săn bắn và câu cá, cho dù chính quyền có bắt buộc phải tuân thủ hay không.—Ma-thi-ơ 22:21; Rô-ma 13:1. Bununla birlikte, İsa’nın takipçileri “Sezar”ın avlanma ve balık tutmayla ilgili tüm kanunlarına uyarlar; otoritelerin bununla ilgili yaptırımları olsa da olmasa da bunu yaparlar (Matta 22:21; Romalılar 13:1). |
Vietnamca öğrenelim
Artık cá rô'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.