Endonezya içindeki kitab pengkhotbah ne anlama geliyor?

Endonezya'deki kitab pengkhotbah kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte kitab pengkhotbah'ün Endonezya'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Endonezya içindeki kitab pengkhotbah kelimesi vaiz anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

kitab pengkhotbah kelimesinin anlamı

vaiz

noun

Penulis kitab Pengkhotbah menggambarkan akibat dari cara hidup demikian, dengan mengatakan, ”segala sesuatu adalah sia-sia.”
Vaiz kitabının yazarı bu tür bir yaşamın sonuçlarını şöyle dile getiriyor: “Her şey boş.”

Daha fazla örneğe bakın

Penulis kitab Pengkhotbah mengutarakan masalah ini ketika ia menulis, ”Aku membenci segala usaha yang kulakukan . . . sebab aku harus meninggalkannya kepada orang yang datang sesudah aku.
Vaiz’in yazarı, bu soruna değinip şöyle dedi: “Bütün emeğimden nefret ettim, çünkü onu benden sonra gelecek adama bırakacağım.
Dalam menjelaskan hal ini, penulis kitab Pengkhotbah yang terilham mengatakan, ”Dan debu kembali menjadi tanah seperti semula dan roh kembali kepada Allah yang mengaruniakannya.” —Pengkhotbah 12:7.
Bu sonucu ilhamla anlatan Vaiz kitabının yazarı, ‘toprağın yere, evvelki haline döndüğünü ve ruhun onu veren Tanrı’ya döndüğünü’ açıklıyor.—Vaiz 12:7.
11 Sebagai perbandingan dari kata penutup yang cocok dengan panjang bahan, perhatikan kata penutup yang singkat untuk seluruh kitab Pengkhotbah yang terdapat di Pengkhotbah 12:13, 14, dan bandingkan ini dengan Khotbah Yesus di Bukit dan kata penutupnya di Matius 7:24-27.
11 Kapanışın uzunluğunun gelişme kısmının kapsadığı malzemenin uzunluğuna oranla bir karşılaştırmasını yapmak için, Vaiz 12:13, 14’te bulunan, Vaiz kitabının kısa kapanışına bak ve onu İsa’nın Dağdaki Vaazı ve Matta 7:24-27’deki kapanışı ile karşılaştır.
Kata Yunani yang Paulus gunakan untuk ”kesia-siaan” adalah kata yang juga digunakan dalam Septuaginta Yunani untuk menerjemahkan ungkapan yang Salomo gunakan berulang kali dalam kitab Pengkhotbah, seperti dalam pernyataan ”segala sesuatu adalah kesia-siaan!”—Pengkhotbah 1:2, 14; 2:11, 17; 3:19; 12:8.
Pavlus’un burada kullandığı sözcükle, Yunanca Septuagint’te Süleyman’ın Vaiz kitabında sık sık kullandığı sözcük aynıdır. Türkçe’ye Pavlus’un kullandığı kelime ‘amaçsızlık’ yani boşluk, Süleyman’ınki ise “her şey boş” olarak çevrilmiştir.—Vaiz 1:2, 14; 2:11, 17; 3:19; 12:8.
(Efesus 2:1-4; 5:15-20) Penulis yang terilham dari kitab Pengkhotbah merasa demikian, ”Aku memuji kesukaan, karena tak ada kebahagiaan lain bagi manusia di bawah matahari, kecuali makan dan minum dan bersukaria. Itu yang menyertainya di dalam jerih payahnya seumur hidupnya yang diberikan Allah kepadanya di bawah matahari.”
(Efesoslular 2:1-4; 5:15-20) Vaiz kitabının yazarı ilham altında bunun hakkında şöyle düşündü: “Ben sevinci övdüm, çünkü güneş altında insan için yemekten, ve içmekten, ve sevinçli olmaktan daha iyi bir şey yoktur; çünkü Allahın güneş altında ona verdiği ömrünün bütün günlerinde çektiği emekte kendisine kalacak budur.”
(Pengkhotbah 4:6, Kitab Suci Komunitas Kristiani) Tanpa tidur yang cukup, kamu tidak bakal fit untuk beraktivitas!
Kutsal Kitap şöyle diyor: “Biraz dinlenmek, çok emek harcayıp rüzgârı kovalamaktan iyidir” (Vaiz 4:6).
Ia ”menaruh keabadian dalam hati kita”, kata Pengkhotbah 3:11. —Kitab Suci Komunitas Kristiani.
Kutsal Kitap, Tanrı “İnsanların yüreğine ve zihnine sonsuzluğu koydu” der (Vaiz 3:11, The Amplified Bible).
(Pengkhotbah 4:6, Kitab Suci Komunitas Kristiani) Kalau kamu kurang tidur, kamu bakal lesu sewaktu beraktivitas!
Kutsal Kitap şöyle der: “Biraz dinlenmek, çok emek harcayıp rüzgârı kovalamaktan iyidir” (Vaiz 4:6).
Ia menyimpulkan bahwa segala yang dilakukan orang ”tak berarti dan mengejar angin”. —Pengkhotbah 2:17, Kitab Suci Komunitas Kristiani.
O, insanların yaptığı her şeyin “boş ve rüzgârı kovalamaktan farksız” olduğu sonucuna vardı (Vaiz 2:17).
Kitab Mormon menjadikan jelas dalam khotbah luar biasa Raja Benyamin apa artinya memiliki kasih bagi Allah dan bagi semua orang.
Mormon Kitabı, Kral Benyamin’in verdiği harika vaazda Tanrı’yı ve tüm insanları sevmenin ne anlama geldiğini açıkça anlatır.
Meskipun demikian, khotbah itu memuat lebih dari 20 kutipan dari Kitab-Kitab Ibrani dan lebih dari 50 perumpamaan.
Fakat içerisinde İbranice Kutsal Yazılardan 20’den fazla alıntı bulunur ve 50’den fazla mecazlı anlatım vardır.
Khotbah dan pembahasan bersama hadirin berdasarkan kata pengantar Menyelidiki Kitab Suci Setiap Hari —2008.
Kutsal Yazıları Her Gün Araştırmak: 2008 kitapçığının önsözüne dayanan konuşma ve dinleyicilerle müzakere.
Khotbah dan pembahasan bersama hadirin berdasarkan kata pengantar Menyelidiki Kitab Suci Setiap Hari —2009.
Kutsal Yazıları Her Gün Araştırmak 2009 kitapçığının önsözüne dayanan bir konuşma ve dinleyicilerle müzakere.
12. (a) Berkenaan cara yang biasa Yesus lakukan bila mengacu kepada Kitab-Kitab Ibrani, perubahan apa yang ia buat dalam Khotbah di Bukit, dan mengapa?
12. (a) İsa, Dağdaki Vaazı esnasında İbranice Mukaddes Yazılara dikkat çekerken, her zamankinden farklı olarak hangi sözleri kullandı ve neden?
Penulis kitab Pengkhotbah menggambarkan akibat dari cara hidup demikian, dengan mengatakan, ”segala sesuatu adalah sia-sia.”
Vaiz kitabının yazarı bu tür bir yaşamın sonuçlarını şöyle dile getiriyor: “Her şey boş.”
Lima Gulungan ini terdiri dari Kitab Kidung Agung, Kitab Rut, Kitab Ratapan, Kitab Pengkhotbah dan Kitab Ester.
Bu beş tomar, Ezgiler Ezgisi, Rut kitabı, Ağıtlar, Vaiz ve Ester kitabıdır.
2 Meskipun Khotbah di Gunung mungkin disampaikan dalam waktu kurang dari setengah jam, khotbah ini memuat 21 kutipan dari delapan buku dalam Kitab-Kitab Ibrani.
2 Dağdaki Vaaz yarım saatten kısa sürede yapılabilecek bir konuşma olsa da, İbranice Kutsal Yazıların sekiz kitabından 21 alıntı içeriyor.
(Matius 4:4) Oleh karena itu, dalam Khotbahnya di Gunung, ia mengemukakan 21 kutipan dari delapan buku yang berbeda dari Kitab-Kitab Ibrani.
(Matta 4:4) Evet, Dağdaki Vaazında İbranice Kutsal Yazıların sekiz değişik kitabından 21 alıntı yaptı.
Sudah jelas, bicara mengenai buku, suatu pernyataan yang dibuat kira-kira 3.000 tahun yang lalu masih tetap berlaku, ”Akan hal menghimpunkan kitab itu tiadalah kesudahannya dan membaca banyak-banyak itu memenatkan tubuh.”—Pengkhotbah 12:12, Klinkert.
Kitaplara gelince, günümüzden yaklaşık 3.000 yıl önce yapılan şu gözlem, şüphesiz bugün de geçerlidir: “Çok kitaplar yapmanın sonu yoktur; ve çok okumak beden yorgunluğudur.” — Vaiz 12:12.
9 Kutipan-kutipan yang dibuat oleh Yesus dan penulis-penulis terilham dari Kitab-Kitab Yunani Kristen merupakan cara langsung untuk menetapkan kekanonikan dari banyak buku dalam Kitab-Kitab Ibrani, meskipun ukuran ini tidak berlaku untuk semua, misalnya, buku Ester dan Pengkhotbah.
9 İbranice Kutsal Yazılardaki hemen hemen her kitabın, Kutsal Metinler dizisinde yer aldığının diğer bir kanıtı da, bu kitaplardan yapılan alıntılardır. İsa ve Yunanca Kutsal Yazıları kaleme alan kişiler Ester ve Vaiz dışındaki tüm kitaplardan alıntı yaptılar.
Pokok-pokok untuk khotbah ini akan didasarkan atas buku Tokoh Terbesar Sepanjang Masa atau ”Topik-Topik Alkitab untuk Diskusi” yg terdapat dlm Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru.
Konuşma için verilen konular Mukaddes Kitap Sohbet Konuları küçük kitabına dayanacak.
(Pengkhotbah 12:6) Sebelum itu, Mazmur 139:16 memperlihatkan pengetahuan tentang kode genetika, ”MataMu melihat selagi aku bakal anak, dan dalam kitabMu semuanya tertulis hari-hari yang akan dibentuk, sebelum ada satupun dari padanya.”
(Vaiz 12:6) Bundan önce, Mezmur 139:16’da genetik kod hakkında bilgi içeren şu sözler kaydedildi: “Gözlerin beni cenin iken gördü; ve daha onlardan hiç biri yokken, benim için tayin olunan günlerin hepsi senin kitabında yazılmıştılar.”
● Rasul Petrus mengutip Kitab-Kitab Ibrani dalam suatu khotbah: ”Setiap orang yang berseru kepada nama Yehuwa akan diselamatkan.” —Kisah 2:21.
● Bir konuşmasında İbranice Kutsal Yazılardan alıntı yapan Resul Petrus: “Her kim Rabbin [Yehova’nın] ismini çağırırsa, kurtulacaktır.”—Resullerin İşleri 2:21.
(Yesaya 45:18) Alkitab juga berkata, ”Bumi tetap selama-lamanya.” —Pengkhotbah 1:4, Kitab Suci Komunitas Kristiani.
Tanrı’nın Sözü ayrıca şöyle der: ‘Yeryüzü sonsuza dek duruyor’ (Vaiz 1:4).
Kitab Ulangan terdiri dari empat khotbah, termasuk sebuah nyanyian dan berkat yang diberikan Musa ketika orang-orang Israel hampir memasuki Tanah Perjanjian.
Tesniye’de dört konuşmadan başka, İsrail Vaat Edilen Diyar’a girmek üzereyken Musa’nın söylediği bir ilahi ve bereket sözü de yer alır.

Endonezya öğrenelim

Artık kitab pengkhotbah'ün Endonezya içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Endonezya içinde arayabilirsiniz.

Endonezya hakkında bilginiz var mı

Endonezyaca, Endonezya'nın resmi dilidir. Endonezya dili, 1945'te Endonezya'nın bağımsızlık ilanıyla resmen tanımlanmış standart bir Malay dilidir. Malayca ve Endonezyaca hâlâ oldukça benzerdir. Endonezya dünyanın en kalabalık dördüncü ülkesidir. Endonezyalıların çoğunluğu, neredeyse %100'lük bir oranla akıcı Endonezyaca konuşur ve bu da onu dünyanın en yaygın konuşulan dillerinden biri haline getirir.