vergehen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า vergehen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ vergehen ใน เยอรมัน
คำว่า vergehen ใน เยอรมัน หมายถึง ผ่าน ไป, การ กระทํา ผิด กฎหมาย, อาชญากรรม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า vergehen
ผ่าน ไปverb (Zeit) |
การ กระทํา ผิด กฎหมายnoun (Substantiv - das) |
อาชญากรรมnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Sechs Faltergenerationen vergehen, bis die gesamte Hin- und Rückreise geschafft ist. กว่า จะ กลับ มา ถึง ยุโรป อีก ครั้ง ผีเสื้อ แดง ยุโรป ก็ ออก ลูก ออก หลาน ถึง หก รุ่น แล้ว. |
Ungehorsam führt unausweichlich zu schwerwiegenderen Vergehen. การ ประพฤติ แบบ ไม่ เชื่อ ฟัง ย่อม นํา ไป สู่ การ กระทํา ผิด ที่ ร้ายแรง กว่า อย่าง หลีก เลี่ยง ไม่ ได้. |
Etwa vier Jahre vergehen. ประมาณ สี่ ปี ผ่าน ไป. |
Außerdem erklärte der Psalmist, daß der Mensch ‘zu seinem Erdboden zurückkehrt und seine Gedanken an jenem Tag tatsächlich vergehen’ (Psalm 146:4). (ท่าน ผู้ ประกาศ 9:5, 6, 10) ยิ่ง กว่า นั้น ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ แถลง ว่า มนุษย์ “กลับ คืน เป็น ดิน อีก; และ ใน วัน นั้น ที เดียว ความ คิด ของ เขา ก็ ศูนย์ หาย ไป.”—บทเพลง สรรเสริญ 146:4. |
Er betete: „Wasch mich gründlich von meinem Vergehen, und reinige mich auch von meiner Sünde. เพราะ ข้าพเจ้า รู้ สํานึก การ ล่วง ละเมิด ของ ข้าพเจ้า แล้ว; และ การ บาป ของ ข้าพเจ้า ก็ อยู่ ต่อ หน้า ข้าพเจ้า เสมอ.” |
Weil der Preis nie vergehen wird: „Dies ist das Verheißene, das er selbst uns verheißen hat, das ewige Leben“ (1. Johannes 2:25). เพราะ รางวัล นั้น จะ ไม่ ร่วงโรย เลย: “นี่ แหละ เป็น คํา สัญญา ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง สัญญา ไว้ แก่ เรา, คือ โปรด ให้ มี ชีวิต นิรันดร์.”—1 โยฮัน 2:25. |
‘Diese Generation wird auf keinen Fall vergehen, bis alle diese Dinge geschehen’ “คน ใน ยุค นี้ จะ ไม่ ล่วง ลับ ไป จน กว่า สิ่ง ทั้ง ปวง นี้ จะ เกิด ขึ้น” |
In einer so großen Stadt wie Rom war es nicht einfach, unter den vielen, die wegen irgendeines Vergehens einsaßen, einen unbekannten Gefangenen ausfindig zu machen. ใน นคร ใหญ่ อย่าง กรุง โรม ไม่ ใช่ เรื่อง ง่าย ที่ จะ หา พบ นัก โทษ ซึ่ง ไม่ โดด เด่น ใน ท่ามกลาง นัก โทษ จํานวน มาก ซึ่ง ต้อง ติด คุก เนื่อง ด้วย ความ ผิด หลาย อย่าง. |
Und du selbst hast das durch meine Sünden verursachte Vergehen verziehen“ (Psalm 32:3-5). และ พระองค์ ได้ ทรง โปรด ยก ความ อสัตย์ อธรรม ของ ข้าพเจ้า เสีย.”—บทเพลง สรรเสริญ 32:3-5. |
Ich dachte an die Schriftstelle: „Mein Wort wird nicht vergehen, sondern wird sich gänzlich erfüllen, sei es durch meine eigene Stimme oder durch die Stimme meiner Knechte, das ist dasselbe.“ (LuB 1:38.) ข้าพเจ้ารู้ว่าคําแนะนํานี้ถูกต้อง และนึกถึงข้อที่กล่าวว่า “คําของเราจะไม่สูญสิ้นไป, แต่จะเกิดสัมฤทธิผลทั้งหมด, ไม่ว่าโดยเสียงของเราเอง หรือโดยเสียงของผู้รับใช้ทั้งหลายของเรา, ก็เหมือนกัน” (คพ. 1:38) |
Wenn wir wirklich Lust haben am Gesetz Jehovas, lassen wir keinen Tag vergehen, ohne uns mit geistigen Dingen zu befassen. (ยาโกโบ 1:25, ล. ม.) ถ้า เรา มี ความ ยินดี ใน กฎหมาย ของ พระ ยะโฮวา อย่าง แท้ จริง จะ ไม่ มี สัก วัน ผ่าน ไป โดย ที่ เรา ไม่ ได้ คิด ใคร่ครวญ สิ่ง ฝ่าย วิญญาณ. |
Das gegenwärtige alte System wird bald vergehen, und wir erwarten ein besseres System. ระบบ เก่า นี้ จวน จะ ผ่าน พ้น ไป แล้ว และ เรา กําลัง คอย ท่า ระบบ ที่ ดี กว่า. |
Priester vergehen sich an Kindern — und dabei handelt es sich keineswegs um Einzelfälle. พวก บาทหลวง ทํา ผิด ทาง เพศ ต่อ เด็ก ๆ และ มี หลาย กรณี ด้วย. |
Aber bis zur Serienreife wirksamer Systeme wird wohl noch einige Zeit vergehen. แต่ กว่า จะ มี การ ผลิต เครื่อง ช่วย ที่ มี ประสิทธิภาพ ก็ คง อีก นาน พอ ดู. |
Wenn die Bibel erklärt, Himmel und Erde würden „vergehen“, bezieht sich das offensichtlich auf das Ende der heutigen unfähigen Regierungen und ihrer gottlosen Unterstützer (2. ดู เหมือน ว่า คํา กล่าว ใน คัมภีร์ ไบเบิล เกี่ยว กับ ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก ที่ จะ “ผ่าน พ้น ไป” นั้น หมาย ถึง อวสาน ของ รัฐบาล มนุษย์ ที่ เสื่อม ทราม ใน ปัจจุบัน และ ผู้ สนับสนุน ที่ ดูหมิ่น พระเจ้า. |
Da Hiob glaubte, Jehova würde diese Unglücksschläge über ihn bringen, beklagte er sich bitter bei ihm: „Ist es gut für dich, daß du unrecht tust, . . . daß du versuchen solltest, mein Vergehen zu finden, und nach meiner Sünde fortgesetzt fahnden solltest? โยบ คิด ว่า พระเจ้า นํา ความ ทุกข์ ยาก ต่าง ๆ มา ให้ ท่าน และ ท่าน ได้ รําพัน อย่าง ขมขื่น ต่อ พระ ยะโฮวา ว่า “เป็น การ ชอบ หรือ ที่ พระองค์ ทรง ข่มเหง . . . พระองค์ จึง ทรง สนใจ คอย จับ ผิด ข้า ฯ, และ ทรง ค้นคว้า หา ความ ผิด ของ ข้า ฯ. |
Im alten Israel forderte das durch Moses übermittelte Gesetz für bestimmte schwerwiegende Vergehen die Todesstrafe (3. ใน ยิศราเอล โบราณ พระ บัญญัติ ที่ พระเจ้า ทรง ถ่ายทอด ให้ โดย ทาง โมเซ นั้น กําหนด โทษ ประหาร สําหรับ ความ ผิด ร้ายแรง บาง อย่าง. |
Achans Diebstahl war kein geringfügiges Vergehen und hatte schwerwiegende Folgen การ ที่ อาคาน ขโมย ของ ไม่ ใช่ แค่ ความ ผิด เล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ นํา ไป สู่ ผล ร้ายแรง ที่ ตาม มา |
Als die Israeliten auf die zehn Kundschafter hörten, die einen schlechten Bericht über das Land Kanaan gaben, und daraufhin rebellierten, bat Moses Jehova inständig: „Vergib bitte das Vergehen dieses Volkes.“ เมื่อ ชาว ยิศราเอล ก่อ จลาจล ขึ้น หลัง จาก ฟัง ผู้ สอดแนม สิบ คน ซึ่ง เสนอ รายงาน ใน แง่ ลบ เกี่ยว กับ แผ่นดิน คะนาอัน โมเซ ได้ อ้อน วอน พระ ยะโฮวา ว่า “ขอ พระองค์ ได้ ทรง โปรด ยก โทษ การ บาป ของ คน เหล่า นี้.” |
Und nach allem, was wegen unserer schlechten Taten und unserer großen Schuld über uns gekommen ist — denn du selbst, o unser Gott, hast unser Vergehen geringer bewertet, und du hast uns solche Entronnenen gegeben wie diese —, sollen wir deine Gebote wieder brechen und Ehebündnisse mit den Völkern dieser Abscheulichkeiten eingehen? และ เมื่อ พวก ข้าพเจ้า ได้ รับ โทษ เพราะ เหตุ ความ ชั่ว, และ การ หลง ผิด มาก มาย ดัง นี้ แล้ว, และ เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง ลง พระ ราชอาชญา แต่ น้อย ไม่ เท่า เทียม กับ ความ ผิด ของ พวก ข้าพเจ้า, และ ได้ ทรง โปรด ให้ พวก ข้าพเจ้า รอด พ้น ดัง นี้ นั้น; ถ้า หาก พวก ข้าพเจ้า ยัง ซ้ํา ล่วง พระ บัญญัติ ของ พระองค์, โดย ยอม ปะปน แต่งงาน รับ เป็น ผัว เมีย กัน, เข้า ส่วน กัน กับ คน ที่ เคย ประพฤติ ชั่ว ลามก ต่าง ๆ นั้น? |
9 Und auf mein Gebot hin öffnen und aschließen sich die Himmel; und auf mein Wort hin wird die bErde beben; und auf mein Gebot hin werden ihre Bewohner vergehen, ja, nämlich selbst durch Feuer. ๙ และด้วยบัญชาของเราฟ้าสวรรค์เปิดและปิดก; และด้วยคําของเราแผ่นดินโลกขจะสั่นสะเทือน; และด้วยบัญชาของเราผู้อยู่อาศัยในนั้นจะสิ้นไป, แม้เช่นนั้นดังด้วยไฟ. |
38 Was ich, der Herr, gesagt habe, das habe ich gesagt, und ich entschuldige mich nicht; und mögen auch die Himmel und die Erde vergehen, mein aWort wird nicht vergehen, sondern wird sich gänzlich berfüllen, sei es durch cmeine eigene Stimme oder durch die Stimme meiner dKnechte, das ist edasselbe. ๓๘ สิ่งใดที่เรา พระเจ้า พูดไว้, เราพูด, และเราหาแก้ตัวไม่; และแม้ฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกสูญสิ้นไป, คํากของเราจะไม่สูญสิ้นไป, แต่จะเกิดสัมฤทธิผลขทั้งหมด, ไม่ว่าโดยเสียงคของเราเอง หรือโดยเสียงของผู้รับใช้งทั้งหลายของเรา, ก็เหมือนกันจ. |
Er zahlt für sein Vergehen. เขา ต้อง ชด ใช้ สําหรับ ความ ผิด ของ เขา! |
Ihr Vergehen? พวก เขา ทํา ผิด อะไร? |
Und wie schon sehr oft in dieser Zeitschrift biblisch bewiesen worden ist, wird die heutige Generation nicht vergehen, bis Harmagedon hereinbricht (Matthäus 24:21, 34). และ ดัง ที่ มี การ พิสูจน์ ตาม หลัก พระ คัมภีร์ ใน วารสาร นี้ อยู่ เนือง ๆ คน ชั่ว อายุ ปัจจุบัน จะ ไม่ ล่วง ลับ ไป ก่อน อาร์มาเก็ดดอน เกิด ขึ้น!—มัดธาย 24:21, 34. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ vergehen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก