verdrängen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า verdrängen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ verdrängen ใน เยอรมัน
คำว่า verdrängen ใน เยอรมัน หมายถึง ขับไล่, ปฏิเสธ, ขับ, ไม่ยอมรับ, ไล่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า verdrängen
ขับไล่(dislodge) |
ปฏิเสธ(decline) |
ขับ(dispel) |
ไม่ยอมรับ(decline) |
ไล่(dispel) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Selbstsucht, der Wunsch, uns selbst zu ehren, Vermessenheit oder Stolz kann die Liebe verdrängen, so daß uns alles ‘nichts nützt’ (Sprüche 11:2; 1. Korinther 13:3). ความ เห็น แก่ ตัว ความ ปรารถนา ที่ จะ ยกย่อง ตัว เอง หรือ ความ หยิ่ง ยโส แบบ ถือ ดี อาจ เบียด บัง ความ รัก ของ เรา จน กระทั่ง เรา “ไม่ มี ประโยชน์ เลย.”—สุภาษิต 11:2; 1 โกรินโธ 13:3, ล. ม. |
Er wusste, dass sowohl die Sorge um das Lebensnotwendige als auch der brennende Wunsch nach Besitz oder einem schönen Leben weit Wichtigeres verdrängen konnten (Philipper 1:10). พระองค์ ทรง ทราบ ว่า ความ กระวนกระวาย เกี่ยว กับ การ ได้ สิ่ง จําเป็น ต่าง ๆ ใน ชีวิต รวม ทั้ง ความ ปรารถนา อย่าง แรง กล้า ที่ จะ ได้ ทรัพย์ สมบัติ และ ความ สนุกสนาน อาจ ทํา ให้ เรา เขว ไป จาก สิ่ง ที่ สําคัญ กว่า. |
Oftmals sind es die Eltern, die Fragen dieser Art lieber verdrängen. บ่อย ครั้ง บิดา มารดา เสีย อีก ที่ ไม่ ใคร่ จะ คิด ถึง สิ่ง ดัง กล่าว. |
Er versucht, mich zu verdrängen. จะตัดขาฉันหรือไง |
Du verdrängst, was dir Angst macht. คุณปิดกั้นสิ่งที่คุณกลัว |
Luthers Übersetzung ins Deutsche fand großen Anklang. Wie reagierte die katholische Kirche darauf? Sie versuchte Luthers Übersetzung durch eine kirchlich akzeptierte Version zu verdrängen. พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล ภาษา เยอรมัน ของ ลูเทอร์ ที่ ถูก เผยแพร่ ไป อย่าง กว้างขวาง ทํา ให้ คริสตจักร โรมัน คาทอลิก เริ่ม กังวล เพราะ รู้สึก ว่า น่า จะ มี พระ คัมภีร์ ฉบับ หนึ่ง ที่ คริสตจักร ยอม รับ มา ลด อิทธิพล ของ คัมภีร์ ไบเบิล ของ ลูเทอร์. |
Wäre es klug, wenn ein deprimierter Mensch versuchen würde, seine Gefühle in Alkohol zu ertränken, ihnen mithilfe von Drogen zu entfliehen oder sie durch ein ausschweifendes Leben zu verdrängen? เป็น การ ฉลาด ไหม ที่ จะ ลอง ใช้ เครื่อง ดื่ม ประเภท แอลกอฮอล์ เพื่อ เอา ชนะ ความ รู้สึก ซึมเศร้า, หรือ ใช้ ยา เสพ ติด, หรือ พยายาม ขจัด ความ รู้สึก นั้น ให้ หมด ไป โดย การ ใช้ ชีวิต แบบ ที่ สําส่อน? |
■ Warum sollten wir unsere Hoffnung nicht durch die Bürden des Lebens verdrängen lassen? ▫ เหตุ ใด เรา ไม่ ควร ปล่อย ให้ ปัญหา ต่าง ๆ ของ ชีวิต ผลัก ความ หวัง ของ เรา ไป ไว้ ข้าง หลัง? |
Eine Frau aus Deutschland, die in einer Fachklinik arbeitet, in der auch Abhängigkeitserkrankungen behandelt werden, meinte: „Vielen Dank für diese Artikel, die auch zeigen, daß Menschen, die sich dem Problem stellen und nach Abhilfe suchen, wirklich die Starken sind und nicht die, die das Problem verdrängen und bagatellisieren. สตรี ชาว เยอรมัน ผู้ หนึ่ง ซึ่ง ทํา งาน ใน คลินิก รักษา คนไข้ ติด สุรา กล่าว เสริม ว่า “ขอบคุณ อย่าง มาก สําหรับ การ ชี้ ให้ เห็น ว่า บุคคล ซึ่ง เผชิญ หน้า สู้ ปัญหา และ แสวง ความ ช่วยเหลือ คือ คน เข้มแข้ง—ไม่ ใช่ คน ที่ กลบเกลื่อน ปัญหา นั้น ๆ หรือ ทํา ให้ ดู เป็น เรื่อง เล็ก น้อย. |
„ALS man mir sagte, ich hätte eine lebensbedrohliche Krankheit, versuchte ich, meine Befürchtungen zu verdrängen, aber das Gefühl der Ungewißheit hat mich zermürbt“, erinnert sich ein älterer Mann. ชาย สูง อายุ คน หนึ่ง เล่า ว่า “หลัง จาก ได้ รับ แจ้ง ว่า ผม เป็น โรค ที่ เป็น อันตราย ถึง ชีวิต ผม ก็ พยายาม ขจัด ความ กลัว ออก ไป แต่ ความ รู้สึก ไม่ แน่ ใจ ทํา ให้ ผม อ่อน ล้า.” |
Aus dieser Diskussion leitet sich die folgende Frage ab: Wird der finanzielle Anreiz die tiefere Motivation vergraulen, verderben oder verdrängen, die innere Lektion, die wir zu vermitteln hoffen, nämlich zu lernen, das Lernen zu lieben und um ihrer selbst willen zu lesen? ไมเคิล: เอาล่ะ สิ่งที่เกิดขึ้นจากการสนทนานี้ คือคําถามต่อมาที่ว่า เงินจูงใจจะผลักดัน หรือบิดเบือน หรือดึงออกมา ซึ่งแรงจูงใจที่มีคุณค่าสูงกว่า แรงจูงใจภายในที่เราหวังอยากให้มี ซึ่งคือการเรียนรู้ที่จะรักการอ่าน และรักที่จะเรียนรู้ เพื่อตัวของพวกเขาเอง |
Wie können wir der Versuchung widerstehen, nichttheokratischen Interessen zu gestatten, die Königreichsinteressen vom ersten Platz in unserem Leben zu verdrängen? คุณ จะ ต้านทาน การ ล่อ ใจ ให้ ยอม ให้ กิจกรรม ที่ ไม่ เป็น ไป ตาม ระบอบ ของ พระเจ้า มา เบียด เอา ผล ประโยชน์ แห่ง ราชอาณาจักร ออก ไป จาก การ เป็น สิ่ง ที่ อยู่ อันดับ แรก ใน ชีวิต คุณ ได้ อย่าง ไร? |
Sie können so groß werden, dass sie das Tageslicht verdrängen, sodass es darunter sehr dunkel und bedrohlich wirkt. พวกมันสามารถมีขนาดได้ใหญ่มาก และบดบังแสงตะวัน ทําให้มันมึดมากและออกจะเหมือนลางร้ายที่จะไปยืนใต้มัน |
Nicht wenige haben diesen Weg eingeschlagen; nach und nach macht sich bei einigen jedoch ein quälendes Gefühl der Leere breit, das sich auch nicht durch ein ausschweifendes Leben verdrängen läßt (Sprüche 14:13). แม้ มี ไม่ น้อย ที่ ดําเนิน ใน แนว ทาง นั้น แต่ ใน ที่ สุด บาง คน เริ่ม มี ความ รู้สึก ว่าง เปล่า เข้า มา รบกวน ซึ่ง แม้ แต่ รูป แบบ ชีวิต ที่ สํามะเลเทเมา ก็ ไม่ อาจ กลบเกลื่อน ได้. |
Wir verdrängen das gerne, aber die Tatsache, dass man religiöse Talismane und andere Glücksbringer auf den Armaturenbrettern in aller Welt findet, lässt erkennen, dass wir wissen, dass es wirklich so ist. มันเป็นหนึ่งในเรื่องที่ คนไม่ค่อยชอบที่จะคิดถึง แต่ในความเป็นจริง คนมักจะเอา เครื่องลางของศาสนา และของขลัง ต่างๆ มาตั้งบนคอนโซลรถ ทั่วทุกแห่งบนโลก เพื่อทรยศต่อความจริง ที่เราต่างก็รู้กันอยู่ว่ามันคือความจริง |
Ich mache mir auch Sorgen, dass der übermäßige Versand von SMS und der übermäßige Gebrauch von Twitter, Facebook oder Instagram das Gespräch verdrängen – das direkte Gespräch von Mensch zu Mensch und das Gespräch mit dem Vater im Himmel, das Gebet, bei dem man über das nachdenkt, worauf es im Leben am meisten ankommt. ข้าพเจ้าเป็นห่วงเช่นกันว่าการส่งข้อความ เฟซบุ๊ก ทวีต และอินสตาแกรมมากเกินไปกําลังแทนที่การพูดคุย—พูดคุยกันโดยตรงและพูดคุยกับพระบิดาบนสวรรค์ในการสวดอ้อนวอนตลอดจนการนึกคิดเกี่ยวกับสิ่งสําคัญที่สุดในชีวิต |
Bei einigen verdrängen auch heute, kurz vor dem Eintritt in das neue System, fleischliche Begierden christliche Ziele. สําหรับ บาง คน ความ ปรารถนา ของ เนื้อหนัง เบียด เอา เป้าหมาย ฝ่าย วิญญาณ ออก ไป แม้ แต่ ขณะ นี้ เมื่อ เรา ใกล้ เส้น ทาง ที่ จะ เข้า สู่ ระบบ ใหม่. |
Viele denken dann gleich: „Das gehört jetzt mir“, und verdrängen jeden Gedanken daran, das Gefundene zurückzugeben. สําหรับ คน ส่วน ใหญ่ เขา คิด ทันที เลย ว่า ตอน นี้ ของ นั้น เป็น ของ เขา แล้ว เขา จึง ไม่ คิด จะ คืน ให้ กับ เจ้าของ. |
Diese Fragen sollte man nicht verdrängen. ไม่ ควร มอง ข้าม คํา ถาม เหล่า นี้. |
Was können wir tun, wenn Vergnügungssucht unsere Gottergebenheit zu verdrängen droht? เรา ควร ทํา ประการ ใด ถ้า การ ติด ตาม ความ สนุกสนาน แทรก เข้า มา แทน ที่ ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า? |
Laß also auf keinen Fall deine Hoffnung durch die Bürden verdrängen, die dir das Leben in einer korrupten Welt auflädt. จง อย่า ท้อ ถอย และ ยอม แพ้ อย่า ปล่อย ให้ ความ หวัง ที่ อยู่ เบื้อง หน้า หลุด ลอย ไป. |
6 Die Welt würde sonst unseren Wunsch, mit unseren Brüdern zusammenzukommen und Jehova zu lobpreisen, allmählich verdrängen. 6 โลก จะ ชัก นํา เรา ใน ทาง อื่น บั่น ทอน ความ ปรารถนา ของ เรา ใน การ พบ ปะ กับ พี่ น้อง ของ เรา และ ใน การ สรรเสริญ พระ ยะโฮวา. |
Zwar gelang es ihnen nicht, die seit langem bestehende geistige Finsternis zu verdrängen, weil damals die Zeit noch nicht gekommen war, in der ‘die wahre Erkenntnis überströmen’ sollte (Daniel 12:4). จริง อยู่ เนื่อง จาก “ความ รู้ แท้” ยัง ไม่ มี บริบูรณ์ ใน สมัย ของ กลุ่ม น้อย พวก เขา จึง ไม่ ประสบ ผล สําเร็จ ใน การ ทํา ให้ ความ มืด ทาง ฝ่าย วิญญาณ ที่ มี มา นาน หมด ไป. |
Die'Triaden'aus Hongkong verdrängen die örtlichen Drogenkartelle. พวกเจ้าพ่อจากฮ่องกง ทําการขยับตัวในวงการยาท้องถิ่น |
Deshalb neigen wir dazu, eines der folgenden Dinge zu tun: Entweder wir verdrängen: "Es betrifft mich nicht, ich habe nichts damit zu tun, es wird mir nie passieren." จากความกลัวนั้นเอง เรามักจะทําอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้ เราจะปฎิเสธ "มันไม่เกิดกับฉันหรอก ฉันจะไม่เป็นไร" |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ verdrängen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก