thầy dạy ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า thầy dạy ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ thầy dạy ใน เวียดนาม
คำว่า thầy dạy ใน เวียดนาม หมายถึง ครู, อาจารย์, ผู้สอน, ผู้ให้ความรู้, อ. หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า thầy dạy
ครู(educator) |
อาจารย์(educator) |
ผู้สอน(educator) |
ผู้ให้ความรู้(preceptor) |
อ.
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Thầy Dạy Lớn có chết thật-sự trên cây cột khổ-hình không?— Có. ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ สิ้น พระ ชนม์ บน เสา ทรมาน จริง ๆ หรือ?— ใช่ แล้ว พระองค์ สิ้น พระ ชนม์ แบบ นั้น จริง ๆ. |
Tôi hỏi bà những câu hỏi mà tôi đã từng đặt ra cho các thầy dạy giáo lý. ผม ถาม คํา ถาม เดียว กัน กับ ที่ เคย ถาม บรรดา อาจารย์ สอน ศาสนา. |
Thầy Dạy Lớn biết một người đàn bà đã có tình cảm ấy. ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ทรง รู้จัก ผู้ หญิง คน หนึ่ง ซึ่ง มี ความ รู้สึก เช่น นั้น. |
Chẳng lẽ chúng ta không được thúc đẩy để noi gương Thầy Dạy Lớn hay sao? พวก เรา ไม่ รู้สึก อยาก จะ เลียน แบบ ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ เชียว หรือ? |
Ấy cũng như hắn bán Thầy Dạy Lớn vậy. การ กระทํา ของ เขา นั้น เป็น ประหนึ่ง เขา ขาย ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ให้ กับ คน เหล่า นั้น. |
Thầy Dạy lớn nhất không ai khác hơn là chính Giê-hô-va Đức Chúa Trời! พระ บรม ครู องค์ ใหญ่ ยิ่ง นั้น เป็น ผู้ ใด อื่น ไม่ ได้ นอก จาก พระเจ้า ยะโฮวา! |
“Noi gương Thầy Dạy Lớn” là nhan đề bài giảng đầu tiên vào buổi chiều cùng ngày. “จง เลียน แบบ ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่” เป็น ชื่อ คํา บรรยาย แรก ใน ช่วง บ่าย. |
▪ Sách trình bày trong tháng 11: Hãy nghe lời Thầy Dạy lớn. ▪ การ เสนอ ใน เดือน พฤศจิกายน: การ บอกรับ วารสาร หอสังเกตการณ์ และ ตื่นเถิด! |
Thầy Dạy Lớn chỉ cho chúng ta biết điều nên làm. ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ทรง ชี้ แนะ สิ่ง ถูก ต้อง ที่ พึง กระทํา. |
Giô-sép đã tin Thầy Dạy Lớn. โยเซฟ มี ความ เชื่อ ใน ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่. |
Thầy Dạy Lớn biết các môn-đồ ngài sẽ cần một điềm. ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ทรง ทราบ ว่า สาวก ของ พระองค์ จําเป็น ต้องรู้ เครื่อง หมาย. |
Ngài khiến các thầy dạy đạo ở đền thờ kinh ngạc vì sự hiểu biết của ngài. พระองค์ ทํา ให้ พวก อาจารย์ ใน พระ วิหาร รู้สึก ประหลาด ใจ กับ ความ รู้ ความ เข้าใจ ของ พระองค์. |
NOI GƯƠNG THẦY DẠY LỚN จง เลียน แบบ ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ |
5 Bạn có thể thăm lại người nào đã nhận sách “Hãy nghe lời Thầy Dạy Lớn” và nói: 5 คุณ อาจ ติด ตาม ราย ที่ รับ หนังสือ “ชีวิต ตลอด ไป” [ที่ มี พื้น ความ รู้ เกี่ยว กับ พระ คัมภีร์] โดย พูด อย่าง นี้: |
Các em biết đó là ai không?— Chính là Giê-su, Thầy Dạy Lớn. ลูก อยาก รู้ ไหม ว่า พระองค์ ทรง ทํา ประการ ใด?— |
Còn Thầy Dạy Lớn thì sao? แล้ว ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ล่ะ? |
7 1 Giê-su là Thầy Dạy Lớn 7 1 พระ เยซู ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ |
“Có một thầy dạy luật trong bọn họ hỏi câu nầy để thử Ngài: “มีผู้เชี่ยวชาญบัญญัติคนหนึ่งในพวกเขามาทดสอบพระองค์ว่า |
“Thế-gian” gồm có những người không phải môn-đồ của Thầy Dạy Lớn. “โลก” นั้น ประกอบ ขึ้น ด้วย บรรดา ผู้ คน ซึ่ง ไม่ ใช่ สาวกของ ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่. |
Ngài không chỉ là thầy dạy lớn đã giảng về tình yêu thương. พระองค์ ไม่ เพียง แต่ เป็น ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ที่ สอน ความ รัก. |
CẬU BÉ GIÊ-SU 12 TUỔI ĐẶT CÂU HỎI CHO CÁC THẦY DẠY ĐẠO พระ เยซู ที่ อายุ 12 ขวบ ซัก ถาม พวก อาจารย์ |
Thầy Dạy Lớn đã chỉ cho chúng ta phải làm cách nào. ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ทรงชี้แจง ให้ เรา ทราบ ว่า จะ เลือกอย่างไร. |
Trong Kinh Thánh, phần lớn các thầy dạy luật thường chống đối Chúa Giê-su. ส่วน ใหญ่ แล้ว คัมภีร์ ไบเบิล มัก กล่าว ถึง พวก อาลักษณ์ ว่า เป็น ปรปักษ์ ทาง ศาสนา ของ พระ เยซู. |
Giê-su vừa lắng nghe những thầy dạy đạo vừa sốt sắng đặt câu hỏi. พระ เยซู กําลัง นั่ง ฟัง ผู้ มี ความ รู้ เหล่า นั้น และ ซัก ถาม พวก เขา ด้วย ความ สนใจ ใคร่ รู้. |
Thầy Dạy Lớn bảo chúng ta nên làm cách nào. ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ทรง บอก ให้ เรา ทราบ วิธี ทํา เช่น นั้น. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ thầy dạy ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก