tầm gửi ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า tầm gửi ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ tầm gửi ใน เวียดนาม
คำว่า tầm gửi ใน เวียดนาม หมายถึง ปรสิต, กาฝาก, เพื่อนกิน, ปรสิตที่อยู่ภายในร่างกาย, ปรสิตที่อยู่บนผิวนอกร่างกาย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า tầm gửi
ปรสิต(parasite) |
กาฝาก(parasite) |
เพื่อนกิน(parasite) |
ปรสิตที่อยู่ภายในร่างกาย
|
ปรสิตที่อยู่บนผิวนอกร่างกาย
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Tầm gửi. มิสเซิลโท |
Cuối cùng, sự mê tín dị đoan thành hình, người ta nói rằng việc hôn nhau dưới cây tầm gửi thường dẫn đến hôn nhân. ใน ที่ สุด ได้ เกิด การ เชื่อ โชค ลาง ที่ ว่า การ จูบ ใต้ กิ่ง มิสเซิลโท จะ นํา ไป สู่ การ แต่งงาน. |
Tục lệ hôn nhau dưới một cành cây tầm gửi (trong hình) dường như có vẻ tình tứ đối với một số người, nhưng đó lại là một tập tục có từ Thời Trung Cổ. ธรรมเนียม คริสต์มาส ใน การ จูบ ใต้ กิ่ง มิสเซิลโท (ดัง แสดง ภาพ ไว้ ที่ นี่) อาจ ดู เป็น เรื่อง รักใคร่ ผูก พัน กัน สําหรับ บาง คน แต่ นั่น เป็น การ ย้อน กลับ ไป สู่ ยุค กลาง. |
Các tu sĩ Druids ở nước Anh hồi xưa tin rằng cây tầm gửi có quyền lực thần diệu; bởi vậy người ta dùng cây đó để che chở khỏi ma quỉ, bùa mê và những điều quái ác khác. พวก พ่อมด ใน บริเตน โบราณ เชื่อ ว่า กิ่ง มิสเซิลโท มี อํานาจ วิเศษ ฉะนั้น จึง ใช้ เป็น เครื่อง ป้องกัน ผี ปิศาจ, เวทมนตร์, และ ความ ชั่ว ร้าย แบบ อื่น. |
Chúng ta vẫn còn tất cả những đồ trang bày của tà giáo như cây tầm gửi, cây ô-rô và cây thông, v.v..., nhưng không hiểu sao Lễ Giáng sinh không bao giờ giống như xưa kể từ khi tín đồ đấng Christ cướp nó đi và biến nó thành một buổi lễ tôn giáo”. เรา ยัง คง มี เครื่อง ประดับ ประดา แบบ นอก รีต—ต้น มิสซึลโท ต้น ฮอลลี ต้น เฟอร์ และ อื่น ๆ—แต่ จะ ด้วย วิธี ใด ก็ ตาม คริสต์มาส ไม่ เคย เป็น แบบ เดิม เลย นับ ตั้ง แต่ ถูก ปล้น ไป โดย พวก คริสเตียน แล้ว เปลี่ยน ไป เป็น เทศกาล ฉลอง ทาง ด้าน ศาสนา.” |
11 Đoạn trên trích từ lá thư của Phao-lô gửi cho Tít cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc có thái độ kính trọng nhà cầm quyền. 11 ข้อ ความ เดียว กัน นี้ จาก จดหมาย ที่ เปาโล มี ไป ถึง ติโต ได้ เน้น ความ สําคัญ ของ การ ยอม รับ ทัศนะ ที่ พึง ให้ ความ นับถือ ต่อ ผู้ มี อํานาจ. |
Bởi thánh linh, bạn hiểu ra và biết ơn về tầm mức lớn lao của những gì mà Đức Giê-hô-va đã làm khi gửi Con yêu dấu của Ngài xuống chịu chết cho bạn. ด้วย วิธี นี้ คุณ เริ่ม เข้าใจ และ หยั่ง รู้ ค่า ความ สําคัญ ของ สิ่ง ที่ พระ ยะโฮวา ทรง ทํา ใน การ ส่ง พระ บุตร ผู้ เป็น ที่ รัก ให้ มา สิ้น พระ ชนม์ เพื่อ คุณ. |
(Công-vụ các Sứ-đồ 13:32-41; 17:2, 3; 28:23) Khi gửi những lời khuyên bảo cuối cùng cho Ti-mô-thê, người bạn thân thương cùng thi hành thánh chức, Phao-lô nhấn mạnh đến tầm quan trọng của Lời Đức Giê-hô-va trong đời sống thường ngày của mỗi “người thuộc về Đức Chúa Trời”.—2 Ti-mô-thê 3:15-17. (กิจการ 13:32-41; 17:2, 3; 28:23) เมื่อ ท่าน สั่ง สอน ติโมเธียว เพื่อน ร่วม รับใช้ ที่ รัก ของ ท่าน เป็น ครั้ง สุด ท้าย เปาโล เน้น เกี่ยว กับ ส่วน สําคัญ ที่ พระ คํา ของ พระเจ้า ควร แสดง บทบาท ใน ชีวิต ประจํา วัน ของ “คน ของ พระเจ้า” ทุก คน.—2 ติโมเธียว 3:15-17. |
Giao tiếp đòi hỏi việc gửi và nhận, và tôi có một bài TEDTalk khác về tầm quan trọng của nghe có chủ ý, nhưng dù tôi có gửi đi thế nào, và các bạn nghe tập trung ra sao đi nữa. การแทรกแซง การสื่อสารต้องอาศัยการส่ง และการรับ ซึ่งผมได้พูดไว้ในอีก TEDTalk เกี่ยวกับความสําคัญของการฟังอย่างตั้งใจ แต่แม้ว่าผมจะสามารถส่งเสียงได้ดีดังใจแค่ไหน แถมคุณยังเป็นผู้ฟังที่ปราดเปรื่องและตั้งอกตั้งใจฟังก็ตามที |
Trong lá thư gửi cho người Rô-ma, sứ đồ Phao-lô nhấn mạnh tầm quan trọng của việc các tín đồ Đấng Christ thể hiện tình yêu thương trong hội thánh. ใน จดหมาย ที่ เขียน ถึง คริสเตียน ใน กรุง โรม อัครสาวก เปาโล เน้น ความ สําคัญ ที่ เรา ใน ฐานะ คริสเตียน จะ ต้อง แสดง ความ รัก ภาย ใน ประชาคม. |
Đầu tiên, mọi người bắt đầu gửi cho tôi tất cả những thứ liên quan đến vịt, và tôi thu được một bộ sưu tầm khá. ในช่วงแรกๆนั้น ผู้คนเริ่มที่จะส่ง ของที่เกี่ยวกับเป็ดมา ทุกๆอย่างเลยก็ว่าได้ มาให้ผม ทําให้ผมมีของสะสมเกี่ยวเป็ดซะอย่างแจ๋วเลยที่เดียว |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ tầm gửi ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก