sự trang điểm ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า sự trang điểm ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ sự trang điểm ใน เวียดนาม
คำว่า sự trang điểm ใน เวียดนาม หมายถึง ห้องพระบังคน, ห้องอาบน้ํา, ห้องส้วม, โถส้วม, การอาบน้ําแต่งตัว หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า sự trang điểm
ห้องพระบังคน(toilet) |
ห้องอาบน้ํา(toilet) |
ห้องส้วม(toilet) |
โถส้วม(toilet) |
การอาบน้ําแต่งตัว(toilet) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Và cô ấy nói về công nghệ với loại vật liệu này, sự trang điểm mới này, cách chúng ta nhận biết thế giới, và chúng tôi đã tạo ra đoạn video ca nhạc này. และเธอก็พูดถึงเทคโนโลยีที่มีรูปพรรณสัณฐานแบบใหม่อย่างนี้ พร้อมกับการแต่งแต้มสีบนใบหน้าใหม่ เรื่องที่ดูน่าไร้สาระนี้ เป็นวิธีที่พวกเราใช้แยกแยะตัวเรากับโลก และเราก็ทํา Music Video ขึ้นมา |
Điều đáng chú ý là khi viết về sự trang điểm bên ngoài như thế, sứ đồ này dùng một thể của từ Hy Lạp koʹsmos cũng là gốc của từ tiếng Anh “cosmetic”, có nghĩa là “làm tôn vẻ đẹp, đặc biệt của da mặt”. น่า สนใจ เมื่อ อัครสาวก เขียน เกี่ยว กับ การ ประดับ ภาย นอก เช่น นั้น ท่าน ได้ ใช้ รูป คํา กรีก คอʹสมอส ซึ่ง เป็น รากศัพท์ ของ คํา “คอสเมติก” ใน ภาษา อังกฤษ ด้วย ซึ่ง หมาย ถึง “การ เสริม แต่ง ให้ งาม โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ผิว พรรณ ของ ใบ หน้า.” |
Quan điểm đó lờ đi sự thật này: Tâm hồn trẻ thơ giống như trang giấy trắng đang chờ viết lên đó. แนว คิด เช่น นี้ มอง ข้าม ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า ความ คิด จิตใจ ของ เด็ก ก็ เหมือน กล่อง เปล่า ซึ่ง พร้อม จะ รับ ทุก สิ่ง ที่ มี คน ใส่ เข้า ไป. |
Chẳng hạn, nếu thấy cách ăn mặc hoặc trang điểm của vợ bắt đầu thiếu sự khiêm tốn mà Kinh Thánh khuyên, người chồng có lẽ nên nhẹ nhàng chỉ ra một số khía cạnh cần điều chỉnh.—1 Phi-e-rơ 3:3-5. ตัว อย่าง เช่น สามี อาจ จําเป็น ต้อง ชี้ ให้ ภรรยา เห็น ด้วย ท่าที ที่ กรุณา ว่า ทําไม จึง จําเป็น ต้อง ปรับ เปลี่ยน หาก เสื้อ ผ้า หรือ การ ใช้ เครื่อง เพชร หรือ เครื่อง สําอาง ของ เธอ เริ่ม หันเห ไป จาก แบบ ของ การ ประดับ ตัว ที่ แสดง ถึง ความ ถ่อม เจียม ตัว อย่าง ที่ พระ คัมภีร์ แนะ นํา.—1 เปโตร 3:3-5. |
Chúng ta cần xác định thời điểm của các sự kiện liên quan đến ngày Sa-bát mới có thể hiểu quan điểm của Đức Chúa Trời về ngày ấy.—Xin xem trang 15. (โกโลซาย 2:13, 14) การ รู้ ว่า เหตุ การณ์ เหล่า นี้ เกิด ขึ้น ใน ช่วง เวลา ใด จะ ช่วย เรา ให้ เข้าใจ ทัศนะ ของ พระเจ้า ใน เรื่อง นี้.—ดู แผนภูมิ ใน หน้า 15. |
Một trưởng lão và một tôi tớ thánh chức thảo luận với nhau dựa trên tài liệu trong cuốn “Niên giám 1994” trang 10-18 về những điểm khích lệ có thể dùng vào việc vun trồng sự quí trọng đối với tổ chức thần quyền. ใช้ ประโยชน์ จาก ราย ละเอียด ใน หนังสือ ประจํา ปี 1994 หน้า 10-18 ผู้ ปกครอง กับ ผู้ รับใช้ อภิปราย จุด ต่าง ๆ ที่ ให้ การ หนุน กําลังใจ ซึ่ง อาจ ใช้ เพื่อ เสริม สร้าง ความ หยั่ง รู้ ค่า ต่อ องค์การ ตาม ระบอบ ของ พระเจ้า. |
Thánh chức Nước Trời tháng 6-1996, trang 6, đoạn 23, nhắc chúng ta nhớ đến điểm ghi trong Tháp Canh về việc không học thêm cuốn sách khác với cùng một người học sau khi người đó học xong sách Sự hiểu biết. พระ ราชกิจของ เรา ฉบับ มิถุนายน 1996 หน้า 8 วรรค 23 เตือน เรา ให้ ระลึกถึง จุด สําคัญ ที่ กล่าว ไว้ ใน หอสังเกตการณ์ ใน เรื่อง การ ไม่ ศึกษา หนังสือ อื่น เพิ่ม อีก กับ นัก ศึกษา หลัง จาก ศึกษา หนังสือ ความ รู้ จบ แล้ว. |
Chúng ta nên vun trồng một quan điểm tích cực và biết ơn đối với các ân phước và đặc ân phụng sự mà Đức Chúa Trời ban cho chúng ta, và chúng ta chớ bao giờ quên rằng chúng ta làm hài lòng Đức Chúa Trời khi vâng theo Lời Ngài.—Số ra ngày 15 tháng 1, trang 16, 17. เรา ควร ปลูกฝัง แง่ คิด ที่ ดี และ หยั่ง รู้ คุณค่า เกี่ยว กับ พระ พร และ สิทธิ พิเศษ แห่ง งาน รับใช้ ที่ พระเจ้า ทรง ประทาน และ เรา ไม่ ควร ลืม ว่า โดย การ ทํา ตาม พระ คํา ของ พระเจ้า เรา กําลัง ทํา ให้ พระองค์ พอ พระทัย.—15/1 หน้า 16, 17. |
Vậy chúng ta không nhất thiết phải để cho đức tin bị yếu đi vì những gì chúng ta trông đợi đã không xảy ra hoặc vì những sự thay đổi quan điểm” (Tháp Canh [Anh ngữ], ngày 15-8-1966, trang 504). ดัง นั้น ไม่ มี ความ จําเป็น ที่ เรา จะ ปล่อย ให้ ความ เชื่อ ของ เรา อ่อน ลง ด้วย สิ่ง ที่ เรา คาด หมาย แต่ ไม่ ได้ เกิด ขึ้น หรือ เนื่อง ด้วย การ ปรับ เปลี่ยน ทัศนะ บาง อย่าง.”—หอสังเกตการณ์ (ภาษา อังกฤษ) 15 สิงหาคม 1966 หน้า 504. |
Đề cập một hoặc hai ý kiến để trình bày sách Sự hiểu biết, dùng những điểm in trong tờ Thánh Chức Nước Trời tháng 12 năm 1995, trang 8. กล่าว ถึง แนว คิด หนึ่ง หรือ สอง อย่าง สําหรับ การ เสนอ หนังสือ ความ รู้ โดย ใช้ จุด ต่าง ๆ จาก พระ ราชกิจ ของ เรา ฉบับ ธันวาคม 1995 หน้า 3. |
3) Bàn về khung ở trang 102, và đề nghị làm thế nào dùng khung “Một số đặc điểm của những ngày sau rốt” để tạo sự chú ý. (3) ชี้ ถึง กรอบ หน้า 102 และ ให้ ข้อ แนะ ที่ แสดง ว่า อาจ ใช้ “ลักษณะ เด่น บาง ประการ ของ สมัย สุด ท้าย” อย่าง ไร เพื่อ เร้า ความ สนใจ. |
Đây là sự thật, một thực tại phải chạm trán, một quan điểm thực tiễn, nếu đời sống chỉ có thế thôi”.—Số ra ngày 1-8-1957, trang 472. นี่ เป็น ความ จริง เป็น ข้อ เท็จ จริง ที่ ต้อง เผชิญ เป็น ทัศนะ ที่ ใช้ การ ได้ หาก ชีวิต ทั้ง หมด มี อยู่ เพียง เท่า นี้.”—ฉบับ 1 สิงหาคม 1957 หน้า 472 (ภาษา อังกฤษ.) |
Tuy bà là “tốt-tươi hình-dạng, đẹp-đẽ dung-nhan”, nhưng bà trang điểm cho con người “bề trong giấu ở trong lòng, tức là sự tinh-sạch chẳng hư-nát của tâm-thần dịu-dàng im-lặng” (Ê-xơ-tê 2:7; I Phi-e-rơ 3:4). แม้ ว่า เธอ เป็น คน “รูป ร่าง งาม และ สะสวย” แต่ ปรากฏ ชัด ว่า เธอ ประดับ ตัว “อย่าง ที่ ซ่อน ไว้ ใน ใจ, เป็น เครื่อง ประดับ ซึ่ง ไม่ รู้ เปื่อย ไป, คือ จิตต์ ใจ อ่อน สุภาพ และ สงบเสงี่ยม.” |
So sánh số điểm này, số điểm trung bình về số lượng thư mà một số người chọn lọc nhận được, bạn có thể thấy liên kết giữa sự hấp dẫn và mến mộ trên một trang web hẹn hò trực tuyến. ทีนี้ ถ้าเราเปรียบเทียบคะแนนความสวยหล่อ กับค่าเฉลี่ยจํานวนข้อความที่เขาได้รับ คุณจะเริ่มเห็นว่า ความสวยหล่อสัมพันธ์กับความเป็นที่สนใจ ในเว็บไซต์หาคู่ออนไลน์ |
Điểm nêu ra là khi tín đồ Đấng Christ được xức dầu bằng thánh linh, họ miệt mài theo một nếp sống mà sẽ dẫn họ đến sự chết và rồi sẽ được sống lại trên trời.—15/7, trang 17. จุด สําคัญ คือ เมื่อ คริสเตียน ได้ รับ การ เจิม ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ พวก เขา จุ่ม ตัว มิด ใน แนว ทาง ชีวิต ที่ นํา ไป สู่ ความ ตาย และ การ กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย สู่ ชีวิต ทาง ภาค สวรรค์ ใน ภาย หลัง.—15/7 หน้า 17. |
15 Các nhà buôn, là những người bán mọi thứ ấy và trở nên giàu có nhờ nó, sẽ đứng đằng xa vì sợ việc nó bị hành hạ, họ sẽ khóc lóc than van 16 rằng: ‘Thật thê thảm, thật thê thảm cho thành lớn mặc áo vải lanh mịn, áo tía, áo đỏ, tô điểm lộng lẫy với trang sức bằng vàng, đá quý và ngọc trai,+ 17 vì trong vòng một giờ sự giàu sang dường ấy đã bị tiêu tan!’. 15 “พวก พ่อค้า ที่ ขาย ของ พวก นั้น และ ร่ํารวย ขึ้น มา เพราะ เมือง นี้ จะ ยืน อยู่ ห่าง ๆ เพราะ กลัว การ ทรมาน ที่ เธอ ได้ รับ พวก เขา จะ ร้องไห้ เสียใจ 16 และ พูด ว่า ‘น่า เสียดาย น่า เสียดาย เมือง ใหญ่ โต ที่ ประดับ ด้วย ผ้า ลินิน เนื้อ ดี ผ้า สี ม่วง ผ้า สี แดง เข้ม และ ตกแต่ง อย่าง หรูหรา ด้วย ทองคํา เพชร พลอย และ ไข่มุก+ 17 เพราะ ใน ชั่วโมง เดียว ทรัพย์ สมบัติ มาก มาย พวก นั้น ก็ ถูก ทําลาย จน หมด’ |
8) Hãy suy xét để tránh lên án những quan điểm sai lầm hoặc những tật xấu của chủ nhà trước khi người đó vun trồng sự quí trọng đối với những điều thiêng liêng. (Xem tờ phụ trang Thánh Chức Nước Trời tháng 3-1997, để được giúp đỡ thêm sao cho thành công khi đi thăm lại và bắt đầu các học hỏi Kinh-thánh). (8) ใช้ การ สังเกต เข้าใจ เพื่อ จะ ไม่ ตําหนิ ทัศนะ ที่ ผิด หรือ นิสัย ไม่ ดี ของ เจ้าของ บ้าน ก่อน จะ มี การ ปลูกฝัง ความ เข้าใจ ฝ่าย วิญญาณ.—ดู พระ ราชกิจ ของ เรา ฉบับ มีนาคม 1997 หน้า 6-10 เพื่อ จะ ได้ ความ ช่วยเหลือ เพิ่ม เติม เกี่ยว กับ วิธี ประสบ ผล สําเร็จ ใน การ กลับ เยี่ยม เยียน และ เริ่ม การ ศึกษา พระ คัมภีร์. |
Và điều họ mong ước trong giảng đường đại học lại khá đơn giản; họ muốn một trang web; một nơi họ có thể sử dụng vào thời gian và địa điểm mà họ cảm thấy an toàn nhất, với những thông tin kê khai rõ ràng về sự lựa chọn của việc tường trình, với khả năng báo cáo điện tử về vụ bạo hành, hơn là đối mặt với hiện thực để tìm và tâm sự với một người mà có thể không tin họ. สิ่งที่พวกเขาอยากให้มีในสมัยเรียน มันไม่ใช่อะไรใหญ่โตเลย พวกเขาอยากให้มีเว็บไซต์ ที่พวกเขาจะสามารถใช้ได้ ในเวลาและสถานที่ ที่พวกเขารู้สึกปลอดภัยที่สุด ที่มีข้อมูลชัดเจนเกี่ยวกับวิธีการ ที่พวกเขาจะสามารถแจ้งความ เว็บไซต์ที่พวกเขาสามารถจะใช้ เพื่อรายงานเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นได้ โดยที่พวกเขาไม่จําเป็นต้องเริ่ม ด้วยการเข้าไปพูดกับคนที่อาจจะเชื่อ หรืออาจจะไม่เชื่อพวกเขาก็ได้ |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ sự trang điểm ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก