Science ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Science ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Science ใน เวียดนาม
คำว่า Science ใน เวียดนาม หมายถึง วิทยาศาสตร์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Science
วิทยาศาสตร์
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
▪ Theo các cuộc nghiên cứu, một thiếu niên chứng kiến cảnh bạo lực có vũ khí thì khả năng phạm tội bạo hành sẽ cao gấp hai lần trong hai năm tới.—TẠP CHÍ SCIENCE, HOA KỲ. ▪ การ ศึกษา วิจัย บ่ง ชี้ ว่า วัยรุ่น ที่ ได้ เห็น การ ก่อ ความ รุนแรง โดย ใช้ อาวุธ ปืน มี แนว โน้ม จะ ก่อ ความ รุนแรง มาก ขึ้น ประมาณ สอง เท่า ภาย ใน ระยะ เวลา สอง ปี หลัง จาก นั้น.—วารสาร ไซเยนต์, สหรัฐ. |
Tờ “Tin tức khoa học” (Science News) ngày 5-12-1992 báo cáo: “Tỷ lệ của những người bị buồn nản trầm trọng, thứ bịnh thường làm người ta mất năng lực, đã gia tăng với mỗi thế hệ sinh sau năm 1915”. ม.) วารสาร ไซเยนส์ นิวส์ วัน ที่ 15 ธันวาคม 1992 รายงาน ดัง นี้: “อัตรา ของ โรค ซึมเศร้า ที่ รุนแรง บ่อย ครั้ง ใน ลักษณะ ที่ ทํา ให้ เป็น คน ทุพพลภาพ นั้น เพิ่ม ขึ้น กับ ทุก รุ่น ที่ เกิด ตั้ง แต่ ปี 1915.” |
Như tạp chí Science giải thích, “cả nguy cơ lẫn lợi ích của các sinh vật bị biến đổi về gien đều không chắc chắn và không phổ biến... ดัง ที่ วารสาร ไซเยนซ์ อธิบาย “ไม่ ว่า คุณ หรือ โทษ ของ จี อี โอ [สิ่ง มี ชีวิต ที่ ผ่าน กรรมวิธี พันธุวิศวกรรม] ต่าง ก็ ยัง ไม่ เป็น ที่ ทราบ แน่ชัด และ ไม่ เหมือน กัน ใน ทุก ที่. . . . |
Tờ báo Science News nói thêm: “Lịch sử cho thấy rằng vi khuẩn bộc phát đe dọa sự sống thường diễn ra khi người ta di cư đến những vùng đất hoang hoặc mức sống ở thành phố suy giảm tạo hoàn cảnh thuận lợi cho những loại vi khuẩn mới”. ไซเยนส์ นิวส์ บอก ว่า “ประวัติศาสตร์ แสดง ให้ เห็น ว่า การ ลุก ลาม ของ ไวรัส ที่ คุกคาม ชีวิต เป็น ผล ติด ตาม มา อยู่ เนือง ๆ เมื่อ มนุษย์ ย้าย เข้า สู่ ภูมิ ประเทศ ที่ ไม่ ได้ สํารวจ หรือ เมื่อ สภาพ การ ดํารง ชีวิต ใน ตัว เมือง เสื่อม โทรม ลง ใน แบบ ต่าง ๆ ที่ เชื้อเชิญ กลุ่ม ไวรัส ตัว ใหม่.” |
Lúc này, tôi muốn tờ Science Times ( Thời báo khoa học ) kiểm chứng điều này. คราวนี้ผมอยากให้นิตยสารไซแอนซ์ไทม์ ( Science Times ) มารวบรวมข้อมูลสิ่งที่ผมจะทํา |
Sao họ gọi nó là Science Hill? แล้วทําไมเมืองคุณถึงชื่อ ไซแอน ฮิล |
Sau khi nhìn nhận là trong quá khứ cũng có các trận dịch lệ gây ra rất nhiều nạn nhân trong khoảng thời gian nhiều thập niên, tạp chí Science Digest (Khoa học Giản yếu) cho thấy rằng bệnh cúm Tây-ban-nha vào năm 1918 giết hại nhiều nạn nhân gấp bội lần hơn thế: (ลูกา 21:11) หลัง จาก การ ยอม รับ ว่า ภัย พิบัติ ก่อน หน้า ที่ ได้ เกิด ขึ้น นั้น คร่า ชีวิต คน จํานวน มหาศาล ใน ช่วง เวลา หลาย ทศวรรษ วารสาร ไซเย็นส์ ไดเจสท์ ยัง ได้ ระบุ อีก ว่า ไข้หวัด ใหญ่ สเปน ใน ปี 1918 ยิ่ง ซ้ําร้าย กว่า เพียง ไร: |
Tờ báo Science News (Tin tức Khoa học) viết: “Dường như những tình trạng độc đáo và chính xác như thế khó mà xuất phát một cách ngẫu nhiên được”. ไซเยนซ์ นิวส์ กล่าว ว่า “ดู เหมือน ว่า สภาพ ที่ พิเศษ และ แม่นยํา อย่าง นั้น คง ไม่ อาจ เกิด ขึ้น ได้ เอง โดย บังเอิญ.” |
Nhưng sách Water Science and Engineering năm 2003 (Khoa học và kỹ thuật về thủy văn) viết: “Hiện nay, chưa ai biết chắc về tiến trình hình thành giọt mưa”. ตํารา วิทยาศาสตร์ และ วิศวกรรม ศาสตร์ ของ น้ํา ฉบับ ปี 2003 (ภาษา อังกฤษ) กล่าว ว่า “ใน ปัจจุบัน กลไก การ ก่อ ตัว ของ เม็ด ฝน เป็น เรื่อง ที่ ไม่ มี ใคร เข้าใจ ได้ อย่าง ชัดเจน.” |
Bà Aimee Cunningham viết trong tạp chí Science News: “Các nhà khoa học muốn khai thác đặc tính dẻo dai của loại tơ này để chế ra nhiều thứ, từ áo chống đạn đến dây cáp của cầu treo”. เอมี คันนิงแฮม เขียน ไว้ ใน วารสาร ไซเยนซ์ นิวส์ ว่า “นัก วิทยาศาสตร์ คง อยาก จะ พัฒนา สิ่ง ที่ มี ความ แข็งแรง ทนทาน เช่น เดียว กับ ใย แมงมุม ซึ่ง สามารถ นํา มา ผลิต สิ่ง ของ ต่าง ๆ ได้ ตั้ง แต่ เสื้อ กัน กระสุน ไป จน ถึง สาย เคเบิล ที่ ใช้ ขึง สะพาน แขวน.” |
Khoa học càng tiến bộ lẹ bao nhiêu thì các nhà khoa học ngày nay càng có cơ trở thành trò cười lớn hơn bấy nhiêu; người ta sẽ nói những lời như ‘Các nhà khoa học cách đây mười năm cả tin như vậy, như vậy đó’ ”(Gods in the Age of Science). วิทยาศาสตร์ ก้าว หน้า เร็ว เท่า ไร ก็ มี ความ เป็น ไป ได้ มาก ขึ้น เท่า นั้น ที่ นัก วิทยาศาสตร์ ใน ทุก วัน นี้ จะ ตก เป็น เป้า ของ การ หัวเราะ เยาะ ใน วัน ข้าง หน้า เช่น ผู้ คน จะ พูด กัน ว่า ‘นัก วิทยาศาสตร์ เมื่อ สิบ ปี มา แล้ว เชื่อ กัน อย่าง จริงจัง ใน เรื่อง นั้น เรื่อง นี้.’”—พระเจ้า ใน ยุค วิทยาศาสตร์ (ภาษา ญี่ปุ่น). |
Cuốn The New Book of Popular Science ghi nhận: “Đôi khi người ta khó nhận biết được mình đang nếm hoặc ngửi một chất nào đó”. หนังสือ เดอะ นิว บุ๊ก ออฟ พอปพิวลาร์ ไซเยนซ์ ให้ ข้อ สังเกต ว่า “บาง ครั้ง เรา แทบ ไม่ รู้ ว่า เรา กําลัง รับ รส หรือ กําลัง ดม กลิ่น กัน แน่.” |
Báo Science News cho biết: “Chẳng hạn như vào năm 1918 một loại vi khuẩn cúm biến dạng đặc biệt độc hại lan tràn khắp đất và đã giết khoảng 20 triệu người. ไซเยนส์ นิวส์ แจ้ง ว่า “ตัว อย่าง เช่น ใน ปี 1918 เชื้อ ไข้หวัด ใหญ่ ที่ มี พิษ ร้าย อย่าง ไม่ เคย มี มา ก่อน ใน หมู่ มนุษย์ ได้ แพร่ ระบาด ไป ตลอด ทั่ว โลก สังหาร ผู้ คน ไป ประมาณ 20 ล้าน คน. |
Không ngạc nhiên gì khi tạp chí Science, số ra ngày 22-8-1997, viết rằng “bệnh lao vẫn còn là một mối họa lớn đe dọa sức khỏe”. ไม่ แปลก ที่ วารสาร ไซเยนซ์ ฉบับ 22 สิงหาคม 1997 กล่าว ว่า “วัณโรค ยัง คง เป็น ตัวการ สําคัญ ที่ คุกคาม สุขภาพ.” |
Cuốn “Tập san Khoa học” (Science Digest) ghi: “Trong suốt lịch sử nhân loại chưa bao giờ sự chết đã đến một cách quá khốc liệt và quá nhanh chóng như thế”. วารสาร ไซเยนส์ ไดเจสต์ รายงาน ว่า “ตลอด ประวัติศาสตร์ ไม่ เคย มี การ เยือน ของ มัจจุราช ซึ่ง โหดเหี้ยม น่า กลัว และ รวดเร็ว กว่า นี้.” |
Trong sách The End of the World—The Science and Ethics of Human Extinction (Tận thế—Khoa học và luân lý diệt chủng nhân loại), xuất bản lần đầu tiên vào năm 1996, tác giả và triết gia John Leslie đưa ra ba cách mà sự sống của nhân loại trên đất có thể kết thúc. ใน หนังสือ อวสาน ของ โลก—วิทยาศาสตร์ และ จริยศาสตร์ เกี่ยว กับ การ สูญ สิ้น ของ มนุษย์ (ภาษา อังกฤษ) พิมพ์ ครั้ง แรก ใน ปี 1996 จอห์น เลสลี ผู้ ประพันธ์ และ เป็น นัก ปรัชญา เสนอ ความ เป็น ไป ได้ สาม ประการ เรื่อง วิธี ที่ ชีวิต มนุษย์ บน แผ่นดิน โลก อาจ สิ้น สุด ลง. |
Một bài đăng trên tạp chí Science (Khoa học) cho biết “sáu hiệp hội chuyên nghiệp lớn tại Hoa Kỳ”, trong đó có Hội Y Khoa Hoa Kỳ, đều đi đến cùng kết luận là “hành vi bạo động của một số trẻ em” có liên quan đến cảnh bạo động trên các phương tiện truyền thông. บทความ ที่ ตี พิมพ์ ใน วารสาร ไซเยนซ์ รายงาน ว่า “วงการ นัก วิชา ชีพ ใหญ่ ๆ หก แห่ง ใน สหรัฐ” รวม ทั้ง สมาคม การ แพทย์ อเมริกัน ได้ ลง ความ เห็น เป็น เอกฉันท์ ว่า ความ รุนแรง ใน สื่อ มี ความ เกี่ยว ข้อง กับ “พฤติกรรม ที่ ก้าวร้าว ของ เยาวชน บาง คน.” |
Một báo cáo đăng trong báo Science kết luận rằng sự cô lập về xã hội ‘ảnh hưởng đến tỉ lệ tử vong tương đương với thói quen hút thuốc lá, áp huyết và mức cholesterol cao, bệnh béo phì, và sự thiếu thể dục’. รายงาน ที่ ตี พิมพ์ ใน วารสาร วิทยาศาสตร์ (ภาษา อังกฤษ) ได้ สรุป ว่า การ แยก ตัว อยู่ โดด เดี่ยว จาก สังคม ‘มี ผล ต่อ อัตรา การ เสีย ชีวิต เหมือน กับ นิสัย การ สูบ บุหรี่, ความ ดัน โลหิต สูง, คอเลสเทอรอล สูง, โรค อ้วน, และ ขาด การ ออก กําลัง กาย.’ |
Tờ Science Daily nói: “Khoa học có lẽ đã hiểu được nhiều điều cơ bản về cơ thể con người, nhưng vị giác và khứu giác của chúng ta vẫn có phần nào bí ẩn”. ไซเยนซ์ เดลี กล่าว ว่า “นัก วิทยาศาสตร์ อาจ จะ เข้าใจ หลาย เรื่อง เกี่ยว กับ หน้า ที่ หลัก ๆ ของ ร่าง กาย มนุษย์ แต่ เรื่อง การ รับ รส และ การ ดม กลิ่น ก็ ยัง เป็น เรื่อง ที่ ค่อนข้าง ลึกลับ อยู่ ดี.” |
Thay vì thế, tạp chí Science (Khoa học) tường thuật rằng ngót 300 khoa học gia tham dự hội nghị đã “vật lộn với điều bí ẩn là đầu tiên các phân tử [DNA và RNA] đã xuất hiện thế nào và tiến hóa ra sao thành những tế bào có khả năng tự sinh sản”. แทน ที่ จะ เป็น เช่น นั้น วารสาร ไซเยนซ์ รายงาน ว่า นัก วิทยาศาสตร์ เกือบ 300 คน ที่ มา ประชุม กัน “ปล้ํา อยู่ กับ ปริศนา ที่ ว่า ใน ตอน แรก โมเลกุล [ดีเอ็นเอ และ อาร์เอ็นเอ] ปรากฏ ขึ้น มา อย่าง ไร และ พัฒนา ไป เป็น เซลล์ ที่ สามารถ สร้าง เซลล์ รุ่น ต่อ ๆ ไป ด้วย ตัว เอง อย่าง ไร.” |
Tạp chí Science ghi nhận: “Khi các nhà nghiên cứu nói khoa vũ trụ học tiết lộ ‘trí khôn’ hay ‘công trình’ của Đức Chúa Trời, họ đang gán cho Đức Chúa Trời cái mà kết cuộc có thể là khía cạnh kém quan trọng của vũ trụ—tức là kiến trúc vật chất của nó”. วารสาร ไซเยนซ์ ให้ ข้อ สังเกต ดัง นี้: “เมื่อ นัก วิจัย กล่าว ว่า จักรวาล วิทยา เผย ให้ เห็น ‘พระ จิต’ หรือ ‘ฝี พระ หัตถ์’ ของ พระเจ้า พวก เขา กําลัง ยก ให้ พระเจ้า เป็น ต้น เหตุ ของ สิ่ง ซึ่ง ท้าย ที่ สุด แล้ว อาจ เป็น แง่ ที่ สําคัญ น้อย กว่า ของ เอกภพ นั่น คือ โครง สร้าง ทาง กายภาพ ของ เอกภพ.” |
Năm 2008, một báo cáo đăng trong tạp chí Social Science Research* cho biết: “Tôn giáo chứng tỏ là củng cố mối quan hệ giữa con cái với cả cha lẫn mẹ”. ใน ปี 2008 รายงาน เรื่อง หนึ่ง ที่ ตี พิมพ์ ใน วารสาร งาน วิจัย ทาง สังคมศาสตร์ (ภาษา อังกฤษ)* กล่าว ว่า “การ ศึกษา แสดง ให้ เห็น ว่า ศาสนา ช่วย ให้ พ่อ แม่ และ ลูก มี ความ สัมพันธ์ แน่นแฟ้น ยิ่ง ขึ้น ไม่ ว่า จะ เป็น ความ สัมพันธ์ ระหว่าง ลูก กับ แม่ หรือ ลูก กับ พ่อ.” |
và chúng tôi cho xuất bản một tờ báo trên Science ( tạp chí Khoa học) lần đầu tiên một người có thể miêu tả được sự tàn phá dải đá ngầm san hô bởi cơn bão. เราตีพิมพ์บทความในวารสาร ไซแอนซ์ เป็นครั้งแรกที่มีคน อธิบายหายนะ ของแนวปะการังที่เกิดจากเฮอริเคนลูกใหญ่ |
Vì vậy tạp chí Science World dùng câu ẩn dụ về ‘mỗi tế bào trong phôi thai có một tủ đầy đủ các họa đồ’. ด้วย เหตุ นั้น วารสาร โลก วิทยาศาสตร์ (ภาษา อังกฤษ) จึง กล่าว โดย ใช้ ภาษา เป็น นัย ดัง นี้: ‘แต่ ละ เซลล์ ใน ตัว อ่อน ที่ กําลัง พัฒนา ขึ้น มา นั้น มี ตู้ เอกสาร เก็บ แบบ พิมพ์ เขียว ที่ ครบ ถ้วน.’ |
Về quan điểm của nhà thiên văn học Alan Dressler, tạp chí Science phát biểu: “Khi các nhà nghiên cứu nói khoa vũ trụ học tiết lộ ‘trí khôn’ hay ‘tài nghệ’ của Đức Chúa Trời, họ đang gán cho Đức Chúa Trời cái mà kết cuộc sẽ là khía cạnh thứ yếu trong vũ trụ—tức là kiến trúc vật chất của nó”. เกี่ยว กับ ทัศนะ ของ นัก ดาราศาสตร์ อลัน เดรสเลอร์ วารสาร วิทยาศาสตร์ (ภาษา อังกฤษ) กล่าว ว่า “เมื่อ นัก วิจัย กล่าว ว่า จักรวาล วิทยา เผย ให้ เห็น ‘ความ คิด’ หรือ ‘ฝี พระ หัตถ์’ ของ พระเจ้า พวก เขา ยก ให้ พระเจ้า เป็น ต้น เหตุ ของ สิ่ง ที่ ใน ที่ สุด อาจ มี ความ สําคัญ น้อย กว่า ของ เอกภพ คือ โครง สร้าง ทาง กายภาพ.” |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Science ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก