mấy ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า mấy ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ mấy ใน เวียดนาม
คำว่า mấy ใน เวียดนาม หมายถึง กี่, บ้าง, เท่าไร หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า mấy
กี่noun adverb Mày để mấy con cừu trong hoang mạc lại cho ai? แล้วแกะที่เรามีอยู่ไม่กี่ตัวในที่กันดารล่ะ น้องทิ้งไว้ให้ใครเลี้ยง? |
บ้างadverb Chẳng mấy chốc cô ấy đến, vẻ mặt hơi sợ hãi. สักครู่หนึ่งเธอก็มาถึง แต่ดูท่าทางจะกลัว ๆ อยู่บ้าง. |
เท่าไรadverb Chẳng mấy chốc, tôi tin rằng mình đã tìm được chân lý. ไม่นานเท่าไร ผมก็เชื่อมั่นว่าผมได้พบความจริงแล้ว. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Tôi có được hỏi anh lấy mấy cái này đâu ra? ฉันควรจะถามมั้ยว่า คุณไปเอามาจากไหน |
Họ sống ở cách đây mấy con phố. อยู่ถัดไปอีกประมาณ2ถนนได้ |
Nào thế 4 trừ 3 bằng mấy? โอเค 4 ลบ 3 เท่ากับเท่าไรกัน? |
14 Cũng hãy nhớ rằng “[Đức Giê-hô-va] không chậm-trễ về lời hứa của Ngài như mấy người kia tưởng đâu, nhưng Ngài lấy lòng nhịn-nhục đối với anh em, không muốn cho một người nào chết mất, song muốn cho mọi người đều ăn-năn”. 14 ควร จํา ไว้ ด้วย ว่า “พระ ยะโฮวา ไม่ ได้ ทรง เฉื่อย ช้า ใน เรื่อง คํา สัญญา ของ พระองค์ เหมือน บาง คน ถือ ว่า ช้า นั้น แต่ พระองค์ อด กลั้น พระทัย กับ ท่าน ทั้ง หลาย เพราะ พระองค์ ไม่ ประสงค์ จะ ให้ คน หนึ่ง คน ใด ถูก ทําลาย แต่ ทรง ปรารถนา จะ ให้ คน ทั้ง ปวง กลับ ใจ เสีย ใหม่.” |
Victoria đang chơi mấy trò của cô ta đấy. วิดตอเรียกําลังเล่นเกมเล็กๆของเธอ อย่างไม่มีข้อสงสัย |
Vì thế mà chúng tôi có thể mua mấy món đắt tiền hơn. นั่นคือเราสามารถที่จะ ซื้อของเล่นชิ้นใหญ่ราคาแพง |
Cậu chuyển mấy tấm vé này cho anh nhé ฉันอยากให้นายเอาตั๋วนี่ไปส่งที |
Thấy mấy cái bàn không? เจ้าเห็นโต๊ะนั่นมั๊ย? |
Chẳng mấy hữu dụng với anh ta, nhưng lại có ích cho chúng ta. ไม่ได้ทํางานที่ดีเพื่อให้เขา แต่เราพบว่าการใช้มัน |
Khi bạn đọc về quá trình nghiên cứu dẫn đến phát minh hay định nghĩa mới, bạn sẽ thấy rằng các nhà khoa học thật ra cũng không khác chúng ta là mấy. และสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อดูว่า ผู้ค้นพบคิดได้ยังไง ตอนที่เขาค้นพบ คุณก็จะเข้าใจว่า พวกเขาไม่ได้ต่างจากพวกเรานัก |
Em cũng biết mấy năm qua anh đã gặp nhiều chuyện không hay. อย่างที่คุณรู้ สองปีมานี้เป็นปีที่ไม่ง่ายเลยสําหรับผม |
Nhưng Sau-lơ đi tới mấy thành khác để tìm môn đồ của Chúa Giê-su. แต่ เซาโล ก็ ไป ยัง เมือง ต่าง ๆ เพื่อ สืบ หา สาวก ของ พระ เยซู. |
“Theo thực chất của nó, tính kiêu ngạo là tội lỗi so sánh, vì nó thường bắt đầu với câu nói ‘Hãy xem tôi tuyệt vời như thế nào và những điều trọng đại mà tôi đã làm,’ nó thường kết thúc với câu ‘Do đó, tôi giỏi hơn mấy người nhiều.’ “โดยพื้นฐานแล้ว ความจองหองคือบาปของการเปรียบเทียบ เพราะถึงแม้โดยปกติจะเริ่มด้วย ‘ดูสิว่าฉันเยี่ยมแค่ไหนและฉันทําสิ่งสําคัญอะไรบ้าง’ แต่มักจะลงเอยด้วย ‘เพราะฉะนั้น ฉันจึงดีกว่าเธอ” |
Mấy giờ rồi? นี่กี่โมง แล้ว? |
Mấy người kia không thích điều đó, và họ cãi cọ với ông về việc ông dạy bảo lẽ thật cho dân. พวก นี้ ไม่ ชอบ การ ทํา เช่น นี้ ดัง นั้น จึง โต้ เถียง กับ ท่าน ถึง การ ที่ ท่าน สั่ง สอน ความ จริง แก่ ผู้ คน. |
Mấy cái này là cái gì thế, ông Han? เกิดอะไรขึ้นกับหลอดไฟ คุณฮัน? |
Tại sao mấy người bắt tôi phải làm vậy? และคุณมาทําอวดดีกับผม |
Hai cô gợi cho tôi nhớ đến mấy anh chàng thú vị mà tôi đã gặp trong giấc mơ đấy. เธอสองคนนี่ ทําให้ฉันนึกถึง เด็กตลกๆบางคน ที่เจอในฝันเลย |
Ông ấy thích anh đọc mấy trang cổ phiếu. เขาชอบให้ผมข่าวหุ้นให้ฟัง |
Sự tường thuật nói: “Vua truyền cho Át-bê-na, là người làm đầu các hoạn-quan mình, lấy trong con-cái Y-sơ-ra-ên, trong dòng vua, và trong hàng quan sang, mà đem đến mấy kẻ trai trẻ không có tật-nguyền, mặt-mày xinh-tốt, tập mọi sự khôn-ngoan, biết cách-trí, đủ sự thông-hiểu khoa-học, có thể đứng chầu trong cung vua”.—Đa-ni-ên 1:3, 4. ม.] ที่ ไม่ พิการ เลย แต่ มี รูป งาม และ มี สติ ปัญญา เฉลียวฉลาด, สม จะ เรียน รู้ และ เข้าใจ ใน วิชา ต่าง ๆ ได้, เช่น อย่าง คน ที่ สามารถ รับ ราชการ ใน วัง หลวง ได้.”—ดานิเอล 1:3, 4. |
Mấy ổ bánh cũ đó thường chỉ dành cho các thầy tế lễ. ปกติ ขนมปัง ถวาย ก้อน เก่า ที่ เก็บ ออก จาก โต๊ะ นั้น สงวน ไว้ ให้ พวก ปุโรหิต กิน. |
Tôi không biết có thể xin anh mấy phút อยากรู้ว่าคุณจะมีเวลาให้ผม สัก 2-3 นาทีมั้ย |
Lấy mấy con tem của cô ra rồi gắn vào hắn mác " thằng bệnh " คุณประทับตรายางลงไปได้เลย และระบุไปว่าเขา " เป็นบ้า " |
Nếu có thể thì mấy bồ báo cho Hội. เตือนภาคีด้วยถ้าทําได้ |
Khi mấy đứa con chúng tôi về đến nhà thì Loy đi làm với các anh ở nông trại của Tổ chức, và Thelma cùng với Sally gấp các khăn tay ở phòng giặt quần áo. เมื่อ ลูก ๆ กลับ จาก โรง เรียน ลอย จะ ทํา งาน กับ พี่ น้อง ชาย ที่ ฟาร์ม ของ สมาคม ส่วน เธลมา กับ แซลลี จะ ทํา งาน ใน ห้อง ซัก รีด โดย ช่วย พับ ผ้า เช็ด หน้า. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ mấy ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก