fortsetzen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า fortsetzen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ fortsetzen ใน เยอรมัน
คำว่า fortsetzen ใน เยอรมัน หมายถึง ทําต่อไป, ต่อ ไป, ประวัติย่อ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า fortsetzen
ทําต่อไปverb |
ต่อ ไปverb |
ประวัติย่อnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Er hätte keinerlei Durchsetzungsvermögen, ähnlich wie der Hohepriester Eli, der seine bösen Söhne nur milde tadelte und sie dann ihre schlechten Taten fortsetzen ließ (1. พระองค์ คง จะ ขาด ประสิทธิภาพ เช่น เดียว กับ มหา ปุโรหิต เอลี ซึ่ง เตือน บุตร ชาย ที่ ชั่ว ร้าย เพียง เบา ๆ แล้ว ก็ ปล่อย ให้ เขา ทํา ชั่ว ต่อ ไป. |
Es ergab sich ein gutes Gespräch, das sie später sogar fortsetzen konnte. เธอ สามารถ ประกาศ กับ ครู คน นี้ เป็น อย่าง ดี และ ได้ นัด หมาย ที่ จะ คุย กัน ใน เรื่อง นั้น ต่อ. |
Ob der Gesprächspartner die Existenz Satans, des Teufels, nun bezweifelt oder seinen Einfluß auf die Welt anerkennt, kannst du das Gespräch mit der Beweisführung unter der Überschrift „Die Weltverhältnisse — ein Fingerzeig“ fortsetzen. ไม่ ว่า คน นั้น ข้อง ใจ เรื่อง การ ดํารง อยู่ ของ ซาตาน พญา มาร หรือ ไม่ หรือ ยอม รับ ว่า มัน มี อิทธิพล บน โลก คุณ ก็ สามารถ ดําเนิน ตาม แนว การ หา เหตุ ผล ที่ มี อยู่ ใต้ หัวเรื่อง ย่อย “เงื่อนงํา จาก สถานการณ์ ของ โลก” เพื่อ ดําเนิน การ สนทนา ต่อ ไป. |
Die Wissenschaftler sind sich nicht sicher, ob 1998 eine Ausnahme war oder ob sich dieser zerstörerische Trend fortsetzen wird. พวก นัก วิทยาศาสตร์ ไม่ แน่ ใจ ว่า ปี 1998 เป็น ปี ที่ วิปริต หรือ ว่า แนว โน้ม ที่ ก่อ ความ เสียหาย นี้ จะ มี ต่อ ไป. |
8 Wenn du beim ersten Besuch darüber gesprochen hast, daß der Mensch Anleitung benötigt, könntest du die Unterhaltung beim Rückbesuch wie folgt fortsetzen: 8 ถ้า ใน การ พบ ครั้ง แรก นั้น คุณ พูด เรื่อง ความ จําเป็น ที่ มนุษย์ ต้อง ได้ รับ การ ชี้ แนะ คุณ อาจ พิจารณา เรื่อง นั้น ต่อ ใน การ กลับ เยี่ยม เยียน โดย พูด ว่า: |
In der neuen Welt wird er dieses großartige Heilungswerk fortsetzen, diesmal jedoch in weltweitem Ausmaß. (มัดธาย 9:35; 15:30, 31, ฉบับ แปล ใหม่) ใน โลก ใหม่ พระองค์ จะ ทรง สาน ต่อ งาน การ รักษา เยียว ยา ที่ ยิ่ง ใหญ่ แต่ ใน ขอบข่าย ทั่ว ทั้ง โลก. |
Er wird seinen Siegesritt fortsetzen, um „seinen Sieg zu vollenden“, also Satans böses System vollständig vernichten. (Lies Offenbarung 19:11, 19-21.) 12:7-9) การ ทรง ม้า ออก ไป อย่าง ผู้ มี ชัย จะ ดําเนิน ต่อ ไป จน กระทั่ง พระองค์ จะ “ทํา ให้ ชัย ชนะ ของ พระองค์ ครบ ถ้วน” ด้วย การ ทําลาย ระบบ ชั่ว ของ ซาตาน อย่าง สิ้นเชิง.—อ่าน วิวรณ์ 19:11, 19-21 |
Böse Eltern werden keine Nachkommen haben, die ihre verderbte Handlungsweise fortsetzen könnten. บิดา มารดา ที่ ชั่ว ช้า จะ ไม่ มี ทายาท เพื่อ สืบ แนว ทาง ชั่ว ช้า ของ เขา ให้ ดํารง อยู่ อีก ต่อ ไป. |
Manche, die gelegentlich länger unterwegs sein müssen, handhaben das so, dass sie ihr Bibelstudium über Telefon oder Computer fortsetzen. ผู้ ประกาศ บาง คน ที่ ต้อง เดิน ทาง ไป ที่ อื่น เป็น ครั้ง คราว นํา การ ศึกษา โดย ทาง โทรศัพท์ หรือ โดย ทาง อินเทอร์เน็ต ที่ เห็น หน้า กัน ได้. |
Vorgang fortsetzen ดําเนินการต่อไป |
Wenn sich dieses Kreuzen immer weiter fortsetzen würde, so folgerte man, könnten zwei „Arten“ letztendlich sogar zu einer verschmelzen.25 พวก เขา ลง ความ เห็น ว่า ถ้า การ ผสม ข้าม พันธุ์ ยัง มี ต่อ ไป เรื่อย ๆ ก็ อาจ ทํา ให้ นก สอง “ชนิด” รวม กัน กลาย เป็น ชนิด เดียว กัน.25 |
Dann werden wir während der Tausendjahrherrschaft Christi die Teilnahme an einem geistigen Festessen fortsetzen. (กิจการ 24:15) ถึง ตอน นั้น คุณ จะ ยัง คง ได้ รับ การ เลี้ยง ดู ทาง ฝ่าย วิญญาณ ต่อ ไป ใน ระหว่าง รัชสมัย พัน ปี ของ พระ คริสต์. |
Das Ende des Dokuments wurde erreicht. Am Anfang fortsetzen? สิ้นสุดเอกสารแล้ว ต้องการทําต่อ โดยวนกลับไปเริ่มจากตอนเอกสารใหม่หรือไม่? |
Auf irgendeine Weise muß das auf der Pazifischen Platte wandernde Land an dieser Stauchung vorbeikommen und seine Wanderung in Richtung Norden fortsetzen.“ ด้วย วิธี ใด วิธี หนึ่ง พื้น ดิน ซึ่ง ย้าย ที่ บน แผ่น หิน แปซิฟิก ต้อง ผ่าน ทาง โค้ง นั้น และ เคลื่อน ต่อ ไป ทาง เหนือ.” |
Wir glauben also, dass Slow TV ein guter Weg ist, eine Geschichte zu erzählen, und wir glauben, dass wir das fortsetzen können, nicht zu oft, ein- bis zweimal im Jahr, damit das Gefühl von Besonderheit bleibt, und wir glauben auch, dass es eine gute Slow-TV-Idee ist, wenn Leute sagen: "Oh nein, das kannst du nicht ins Fernsehen bringen." เราคิดว่า สโลว์ทีวี เป็นวิธีที่ดีวิธีหนึ่ง ของการเล่าเรื่องราวทางทีวี และเราคิดว่า เรายังคงทํารายการนี้ต่อไปได้ ไม่บ่อยนัก, 1 หรือ 2 ครั้ง/ปี เพื่อเก็บบรรยากาศเอาไว้ และเรายังเห็นอีกด้วยว่า แนวคิดสโลว์ทีวีที่ดีนั้น ก็คือ แนวคิดเมื่อผู้คนบอกว่า "ไม่ได้ เธอเอานั่นไปออกทีวีไม่ได้" |
86 Wenn sie hier leben, so sollen sie in mir leben; und wenn sie sterben, so sollen sie in mir sterben; denn sie werden von all ihrer Arbeit hier aausruhen und werden ihr Werk fortsetzen. ๘๖ หากพวกเขาอยู่ที่นี่ก็ให้พวกเขาอยู่เพื่อเรา; และหากพวกเขาตายก็ให้พวกเขาตายเพื่อเรา; เพราะพวกเขาจะพักผ่อนกจากการทํางานทั้งหมดของพวกเขาที่นี่, และจะทํางานของพวกเขาต่อไป. |
Wenn sich die derzeitigen Trends fortsetzen, wird die Zahl der tabakbedingten Todesopfer bis 2030 voraussichtlich auf über 8 Millionen jährlich steigen. เจ้าหน้าที่ ได้ กะ ประมาณ กัน ว่า ถ้า การ สูบ บุหรี่ ยัง เป็น ที่ นิยม อย่าง นี้ ต่อ ไป พอ ถึง ปี ค. ศ. |
Mancherorts, wo Stromausfälle häufig vorkommen, müssen Redner ihre Ausführungen auch ohne Mikrofon fortsetzen können. ใน บาง แห่ง ที่ ไฟฟ้า ดับ บ่อย ผู้ บรรยาย จํา ต้อง บรรยาย ต่อ ไป โดย ไม่ ใช้ ไมโครโฟน. |
Im Oktober wollen wir daher unser Lehren mit den vortrefflichen Hilfsmitteln fortsetzen, die Jehova uns zur Verfügung stellt. ใน เดือน ตุลาคม นี้ ขอ ให้ พวก เรา สั่ง สอน ต่อ ๆ ไป ด้วย เครื่อง มือ อัน ยอด เยี่ยม ที่ พระ ยะโฮวา ทรง จัด ให้ มี ไว้ เพื่อ เรา. |
Diese Liste lässt sich beliebig fortsetzen. รายการปัญหายังมีต่อครับ |
Am darauffolgenden Morgen konnte ich meine Reise mit meinen Kartons fortsetzen, und die Soldaten bestiegen einen anderen Zug. เช้า วัน รุ่ง ขึ้น ผม สามารถ เดิน ทาง ต่อ พร้อม ด้วย กล่อง หนังสือ และ พวก ทหาร ก็ เดิน ทาง ต่อ ใน รถไฟ อีก ขบวน หนึ่ง. |
Falls die Person Zeit hat, können wir das Gespräch fortsetzen; sollte sie jedoch beschäftigt sein, können wir anbieten, wiederzukommen und weiter darüber zu sprechen. ถ้า เขา มี เวลา เรา อาจ สนทนา ต่อ ได้ หรือ ถ้า เขา มี ธุระ ยุ่ง เรา ก็ อาจ เสนอ จะ กลับ ไป อีก และ พิจารณา เรื่อง นี้ กับ เขา ต่อ. |
Anfang des Dokuments wurde erreicht. Am Ende fortsetzen? อยู่ตอนต้นของเอกสารแล้ว ต้องการทําต่อ โดยวนกลับไปเริ่มจากท้ายเอกสารอีกหรือไม่? |
Je nachdem, wie die Antwort ausfällt, könntest du vielleicht das Gespräch anhand von Kapitel 16 des Schöpfungs-Buches fortsetzen. โดย อาศัย คํา ตอบ ของ เขา คุณ อาจ พูด ต่อ ไป โดย ใช้ หนังสือ มี ผู้ สร้าง บท 16 เพื่อ พิจารณา ต่อ. |
Conch lässt sich dämpfen, kochen, dörren, grillen, frittieren, zur Fischfrikadelle verarbeiten, zusammen mit Reis kochen oder als Suppeneinlage verwenden — die Liste ließe sich beliebig fortsetzen. หอย สังข์ อาจ นํา ไป นึ่ง, ต้ม, ตาก แห้ง, ย่าง, ชุบ แป้ง ทอด, ทํา เป็น เบอร์เกอร์ หอย, ใส่ ลง ใน ข้าว หรือ ซุป ก็ ได้—รายการ อาหาร หอย สังข์ นี้ มี มาก มาย นับ ไม่ ถ้วน. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ fortsetzen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก