erweisen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า erweisen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ erweisen ใน เยอรมัน

คำว่า erweisen ใน เยอรมัน หมายถึง แสดง, พิสูจน์, ยืนยัน, แสดงหลักฐาน, พิสูจน์ให้เห็น หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า erweisen

แสดง

(do)

พิสูจน์

(show)

ยืนยัน

(show)

แสดงหลักฐาน

(show)

พิสูจน์ให้เห็น

(show)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

16 Wir erweisen aber nicht nur denen Liebe, die in unserer Nähe leben.
16 การ ที่ เรา แสดง ความ รัก ต่อ คน อื่น ใช่ ว่า จะ จํากัด อยู่ แค่ คน เหล่า นั้น ซึ่ง อยู่ ใน บริเวณ ใกล้ เคียง กับ เรา.
Gesetze von Menschen erweisen sich ja nicht selten als lückenhaft oder überholt. Jehovas Gesetze dagegen sind und bleiben zuverlässig.
ไม่ เหมือน กับ กฎหมาย ของ มนุษย์ ที่ มัก จําเป็น ต้อง ปรับ เปลี่ยน หรือ แก้ไข บ่อย ๆ กฎหมาย และ ข้อ กําหนด ของ พระ ยะโฮวา นั้น สมบูรณ์ และ เรา สามารถ ไว้ วางใจ ได้ ว่า การ เชื่อ ฟัง กฎหมาย นั้น เป็น ประโยชน์ สําหรับ เรา เสมอ.
Im Fall von Ehebruch kann sich ein Test für den unschuldigen Ehepartner als Schutz erweisen.
การ ทดสอบ อาจ จะ ช่วย ป้องกัน ฝ่าย ที่ ไม่ ผิด ใน กรณี ของ การ ทํา ผิด ประเวณี.
Eine der höchsten Ehrungen, die der römische Senat einem siegreichen Feldherrn erweisen konnte, war die Erlaubnis, seinen Sieg mit einem offiziellen, kostspieligen Triumphzug zu feiern.
หนึ่ง ใน บรรดา เกียรติยศ สูง สุด ที่ สภา โรมัน มอบ ให้ แก่ แม่ทัพ ผู้ มี ชัย ชนะ ก็ คือ อนุญาต ให้ เขา ฉลอง ชัย ชนะ ของ เขา ด้วย ขบวน แห่ เป็น ทาง การ อย่าง หรูหรา เช่น นั้น.
Voller Vertrauen auf die Bereitschaft Jehovas, Reumütigen Barmherzigkeit zu erweisen, sagte David: „Du, o Jehova, bist gut und zum Vergeben bereit“ (Psalm 86:5).
(บทเพลง สรรเสริญ 32:5; 103:3) ด้วย ความ เชื่อ เต็ม เปี่ยม ใน ความ เต็ม พระทัย ของ พระ ยะโฮวา ที่ จะ แสดง ความ เมตตา ต่อ คน ที่ กลับ ใจ ดาวิด กล่าว ดัง นี้: “ข้า แต่ พระ ยะโฮวา, พระองค์ ทรง คุณ ความ ดี และ พร้อม จะ ให้ อภัย.”—บทเพลง สรรเสริญ 86:5, ล. ม.
8 In der Bibel bezeichnet das mit „Diener“ übersetzte griechische Wort jemand, der sich eifrig und beharrlich bemüht, anderen einen Dienst zu erweisen.
8 คํา ภาษา กรีก ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “ผู้ ปรนนิบัติ” หรือ “ผู้ รับใช้” ใน คัมภีร์ ไบเบิล นั้น หมาย ถึง ผู้ ที่ พยายาม อย่าง ขยัน ขันแข็ง ไม่ ละลด ที่ จะ รับใช้ เพื่อ ประโยชน์ ของ ผู้ อื่น.
HAT deine Mutter heute ein gutes Essen für dich zubereitet? — War das nicht nett von ihr? — Hast du ihr dafür gedankt? — Manchmal vergessen wir, „danke schön“ zu sagen, wenn andere uns eine Freundlichkeit erweisen, nicht wahr?
วัน นี้ คุณ แม่ ปรุง อาหาร ที่ เอร็ดอร่อย ไว้ ให้ ลูก ไหม?— การ ทํา เช่น นั้น นับ ว่า เป็น ความ กรุณา ของ คุณ แม่ ใช่ ไหม ล่ะ?— ลูก ขอบคุณ ท่าน หรือ เปล่า?— บาง ครั้ง เรา ลืม กล่าว คํา “ขอบคุณ” เมื่อ คน อื่น ทํา สิ่ง ซึ่ง เป็น การ แสดง ความ กรุณา ต่อ เรา มิ ใช่ หรือ?
(b) Inwiefern erweisen sich ihre Behauptungen als unzutreffend?
(ข) อะไร แสดง ว่า ข้อ โต้ แย้ง ของ คน เหล่า นั้น ไม่ ถูก ต้อง?
Gutes christliches Benehmen erfordert, durch ungeteilte Aufmerksamkeit dem Redner und seiner biblischen Botschaft den gebührenden Respekt zu erweisen.
มารยาท ที่ ดี แบบ คริสเตียน จะ กระตุ้น เรา ให้ แสดง ความ นับถือ อย่าง เหมาะ สม ต่อ ผู้ บรรยาย และ ข่าวสาร ที่ อาศัย คัมภีร์ ไบเบิล เป็น หลัก ด้วย การ เอา ใจ ใส่ ฟัง เขา โดย ไม่ วอกแวก.
Ein Bibelgelehrter bemerkt: „Die Königsverehrung brachte für die götzendienerischste der Nationen keine fremdartigen Forderungen mit sich; und daher kamen die Babylonier, als sie aufgerufen wurden, dem Eroberer — Darius, dem Meder — die einem Gott zustehende Ehre zu erweisen, bereitwillig dieser Forderung nach.
ผู้ คง แก่ เรียน ด้าน คัมภีร์ ไบเบิล คน หนึ่ง ให้ ข้อ สังเกต ว่า “การ นมัสการ กษัตริย์ ไม่ ได้ เป็น ข้อ เรียก ร้อง ที่ แปลก สําหรับ ชาติ ต่าง ๆ ส่วน ใหญ่ ที่ บูชา รูป เคารพ; และ ดัง นั้น เมื่อ มี การ เรียก ร้อง ชาว บาบูโลน ให้ แสดง ความ เคารพ ต่อ ผู้ พิชิต—ดาระยาศ ชาว มีเดีย—เหมือน เทพเจ้า พวก เขา ก็ พร้อม จะ ทํา ตาม ข้อ เรียก ร้อง นี้.
Es ist ein Vorrecht, Jehovas treuen Dienern, die besondere Aufgaben haben, Gastfreundschaft zu erweisen und ihnen demütig zu Diensten zu sein (2.
เป็น สิทธิ พิเศษ ที่ จะ แสดง ความ เอื้อเฟื้อ และ ช่วยเหลือ ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระ ยะโฮวา ใน งาน รับใช้ พิเศษ อย่าง ถ่อม ใจ.
Habakuk war vorbildlich eingestellt, denn er sagte: „Wenn auch der Feigenbaum selbst nicht blüht und kein Ertrag an den Weinstöcken ist; das Werk des Olivenbaums mag sich tatsächlich als Fehlschlag erweisen, und die Terrassen, sie mögen wirklich keine Speise hervorbringen; das Kleinvieh mag in der Tat von der Hürde abgetrennt sein, und es mag kein Großvieh in den Gehegen geben; doch ich meinerseits will in Jehova frohlocken; ich will jubeln in dem Gott meiner Rettung“ (Habakuk 3:17, 18).
ฮะบาฆูค มี เจตคติ อัน เป็น แบบ อย่าง ที่ ดี เพราะ ท่าน กล่าว ว่า “ถึง แม้น ต้น มะเดื่อ เทศ จะ ไม่ มี ดอก บาน, หรือ เถา องุ่น ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี ลูก, หรือ ต้น เอลายโอน ทั้ง หลาย จะ ไม่ ติด ผล, หรือ ไร่ นา ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี พืช เป็น อาหาร, หรือ แม้น แกะ ทั้ง หลาย จะ ต้อง พรัด พราก ไป จาก ฝูง, หรือ วัว ควาย ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี อยู่ ใน คอก, ข้าพเจ้า ก็ ยัง จะ มี ใจ ยินดี อยู่ ใน พระ ยะโฮวา. ข้าพเจ้า ก็ คง ยินดี อยู่ ใน พระเจ้า ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ข้าพเจ้า.”
(b) Wieso könnte sich unser Bauwerk als unzureichend und nicht feuerfest erweisen?
(ข) งาน ก่อ สร้าง ของ เรา อาจ เกิด ผล ที่ ไม่ น่า พอ ใจ และ ไม่ ทน ไฟ ได้ อย่าง ไร?
„Ich werde mich gewiß als groß erweisen und mich heiligen und mich kundtun vor den Augen vieler Nationen; und sie werden erkennen müssen, daß ich Jehova bin“ (Hesekiel 38:18-23).
“เรา จะ สําแดง ตัว เรา ให้ เป็น ใหญ่ ให้ เป็น ที่ นับถือ และ เรา จะ ให้ ประเทศ ทั้ง หลาย รู้ จัก เรา และ เขา ทั้ง หลาย จะ ได้ รู้ ว่า เรา คือ ยะโฮวา.”—ยะเอศเคล 38:18-23.
Der Ehefrau Ehre erweisen
‘ให้ เกียรติ ภรรยา’
Und wer ist da, der weiß, ob er sich als weise oder töricht erweisen wird?
แล้ว ใคร จะ ไป รู้ ว่า เขา คน นั้น จะ เป็น คน มี สติ ปัญญา หรือ เป็น คน โฉด เขลา เล่า?
Und es soll sich als ein Zeichen und als ein Zeugnis für Jehova der Heerscharen im Land Ägypten erweisen.“
เสา ศักดิ์สิทธิ์ นั้น จะ เป็น เครื่องหมาย สําคัญ และ เป็น พยาน หลักฐาน ฝ่าย พระ ยะโฮวา จอม พล โยธา ใน ประเทศ อายฆุบโต.”
Er sagte, ein solcher Glaube sei „die gesicherte Erwartung erhoffter Dinge, der offenkundige Erweis von Wirklichkeiten, obwohl man sie nicht sieht“ (Hebräer 11:1).
ท่าน กล่าว ว่า ความ เชื่อ เช่น นั้น คือ “ความ คาด หมาย ที่ แน่นอน ใน สิ่ง ซึ่ง หวัง ไว้ เป็น การ แสดง ออก เด่น ชัด ถึง สิ่ง ที่ เป็น จริง ถึง แม้ ไม่ ได้ เห็น สิ่ง นั้น ก็ ตาม.”
Sei nicht hastig, wenn du vor Gott redest; laß ‘deine Worte sich als wenige erweisen’, und bezahle, was du Gott gelobst.
อย่า หุนหัน ใน การ พูด เฉพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า; “เจ้า จง พูด ให้ น้อย คํา” และ จง ทํา ตาม ที่ เจ้า ได้ ปฏิญาณ ไว้ กับ พระเจ้า.
Die Ermahnungen in den Christlichen Griechischen Schriften waren hauptsächlich dazu gedacht, Gesalbte anzuleiten und zu stärken, damit sie ihre Lauterkeit bewahren und sich weiterhin der himmlischen Berufung als würdig erweisen konnten (Philipper 2:12; 2.
อัน ที่ จริง คํา เตือน สติ ใน พระ คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก ได้ เขียน ขึ้น ใน เบื้อง ต้น เพื่อ ชี้ นํา และ เสริม กําลัง ชน ผู้ ถูก เจิม ให้ รักษา ความ ซื่อ สัตย์ มั่นคง และ รักษา ตัว ให้ คู่ ควร กับ สิทธิ พิเศษ ที่ พวก เขา ถูก เรียก ให้ ไป สวรรค์.
Er hatte ihnen allerdings auch mit Vernichtung gedroht, wenn sie ihm nicht „ausschließliche Ergebenheit“ erweisen würden (5. Mose 5:6-10; 28:15, 63).
อย่าง ไร ก็ ตาม พระองค์ ทรง เตือน ว่า หาก พวก เขา ไม่ ได้ ถวาย “ความ เลื่อมใส โดย เฉพาะ” แด่ พระองค์ พระองค์ จะ กําจัด พวก เขา ให้ หมด สิ้น.—พระ บัญญัติ 5:6-10, ล. ม. ; 28:15, 63.
Wenn sich die Menschen auf der Erde der Herrschaft des Königreiches Gottes unterordnen, dessen König Jesus Christus ist, wird sich die Hoffnung derer, die an die Bibel glauben, nicht als unrealistischer Traum, sondern als praktische Realität erweisen (Micha 4:2-4; Matthäus 7:12; Offenbarung 21:3-5).
เมื่อ ผู้ คน บน แผ่นดิน โลก อ่อนน้อม ต่อ การ ครอบครอง แห่ง ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า ภาย ใต้ พระ คริสต์ เยซู เมื่อ นั้น ความ หวัง ของ ผู้ ที่ เชื่อ ใน คัมภีร์ ไบเบิล จะ ปรากฏ ว่า ไม่ ใช่ ความ ฝัน ที่ เป็น ไป ไม่ ได้ แต่ เป็น ความ จริง ที่ ใช้ การ ได้.—มีคา 4:2-4; มัดธาย 7:12; วิวรณ์ 21:3-5.
8 Der Engel fuhr fort: „Er wird fortwährend seine Hand gegen die Länder ausstrecken; und was das Land Ägypten betrifft, es wird sich nicht als eine Entronnene erweisen.
8 ทูต สวรรค์ ตรัส ต่อ ไป อีก ว่า “เขา จะ ยืด มือ ของ เขา ออก ต่อ ประเทศ ต่าง ๆ และ แผ่นดิน อียิปต์ ก็ จะ พ้น ไป ไม่ ได้.
10 Wie können sich Ehepartner Liebe erweisen?
10 คู่ สมรส จะ แสดง ความ รัก ต่อ กัน ได้ อย่าง ไร?
Wenn wir als Älteste dienen, hat Jehova uns eine wunderbare Möglichkeit gegeben, uns als Gabe oder Segen für unsere Brüder zu erweisen.
(เฮ็บราย 13:17) หาก คุณ รับใช้ ใน ฐานะ ผู้ ปกครอง พระ ยะโฮวา ได้ ทรง ประทาน โอกาส อัน ยอด เยี่ยม แก่ คุณ ที่ จะ พิสูจน์ ตัว คุณ เอง เป็น ของ ประทาน หรือ พระ พร สําหรับ พี่ น้อง ของ คุณ.

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ erweisen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก