Eindruck ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Eindruck ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Eindruck ใน เยอรมัน
คำว่า Eindruck ใน เยอรมัน หมายถึง ความ รู้ สึก ประทับ ใจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Eindruck
ความ รู้ สึก ประทับ ใจnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Solch eine vernünftige Vorgehensweise hinterlässt einen günstigen Eindruck und veranlasst andere, sich weitere Gedanken zu machen. การ พูด แบบ หา เหตุ ผล เช่น นั้น ทํา ให้ เกิด ความ ประทับใจ ที่ ดี และ ทํา ให้ คน อื่น คิด เกี่ยว กับ เรื่อง นั้น มาก ขึ้น. |
Dieses Kindheitserlebnis hinterließ einen bleibenden Eindruck bei mir und führte mir die Kostbarkeit des Lebens vor Augen, sei es das eines Spatzen oder das eines Menschen. ประสบการณ์ ใน วัย เด็ก ครั้ง นั้น ซึ่ง ประทับ อยู่ ใน ความ ทรง จํา ของ ผม มิ รู้ ลืม ทํา ให้ ผม ตระหนัก ว่า ชีวิต มี ค่า ไม่ ว่า จะ เป็น ของ นก กระจอก หรือ ของ คน. |
Angesichts der rasanten Industrialisierung einiger Länder mag der Eindruck entstehen, die Ressourcen der Erde seien unerschöpflich. แน่นอน การ พัฒนา ทาง อุตสาหกรรม อย่าง ไม่ หยุด ยั้ง ใน บาง ประเทศ อาจ ทํา ให้ คน เรา คิด ว่า ทรัพยากร ของ โลก ไม่ มี วัน หมด. |
Gewiß erfuhr Timotheus irgendwann davon, wie Gott mit Paulus gehandelt hatte, und es muß in seinem jungen Sinn einen tiefen Eindruck hinterlassen haben. ที่ แน่ ๆ คือ ท่าน รับ รู้ ถึง วิธี ที่ พระเจ้า ทรง ปฏิบัติ กับ เปาโล และ เกิด เป็น ความ ประทับใจ อัน ดื่มด่ํา สําหรับ ท่าน. |
Fehlt es an Modulation, kann der Eindruck entstehen, du seist an dem Thema nicht wirklich interessiert. การ ขาด ท่วง ทํานอง อาจ ทํา ให้ รู้สึก ว่า คุณ ไม่ สนใจ จริง ๆ ใน เรื่อง ที่ คุณ พูด. |
„Man hat den Eindruck, jeder zieht sich aus und ohne Sex läuft in der Werbung gar nichts mehr“, kommentierte vor kurzem die englische Zeitung Yorkshire Post. หนังสือ พิมพ์ ยอร์กเชียร์ โพสต์ ของ อังกฤษ รายงาน เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ ว่า “ดู เหมือน ทุก คน เต็ม ใจ จะ เปลื้อง ผ้า และ ใช้ เพศ เป็น เครื่อง มือ ใน การ ขาย. |
Ich wollte ja nicht den Eindruck erwecken, als interessierten sie mich. ผม ไม่ อยาก ให้ ไดแอน คิด ว่า ผม สนใจ เรื่อง นี้. |
Umherwandernde Augen erwecken den Eindruck von mangelndem Interesse. หาก นัยน์ ตา ของ คุณ กวาด ไป ที่ อื่น ก็ จะ ดู เหมือน ว่า คุณ ไม่ สนใจ. |
Solch aufrichtige Äußerungen unserer jugendlichen Verkündiger werden bestimmt bei vielen Wohnungsinhabern einen günstigen Eindruck hervorrufen. เมื่อ เจ้าของ บ้าน ที่ เป็น ผู้ ใหญ่ ได้ ฟัง การ พูด ด้วย ความ จริง ใจ เช่น นั้น จาก ผู้ ประกาศ วัย เยาว์ ของ เรา ก็ แน่ ใจ ว่า พวก เขา หลาย คน คง จะ รู้สึก ประทับใจ มาก. |
Hier ein paar Eindrücke. ขอ พิจารณา ประสบการณ์ ต่อ ไป นี้. |
Wieder andere fälschen Berichte, weil sie den Eindruck vermitteln wollen, gewisse Arbeiten seien ausgeführt worden, was aber in Wirklichkeit nicht stimmt. ยัง มี คน อื่น ๆ อีก ที่ บิดเบือน รายงาน เพื่อ ให้ ความ ประทับใจ ว่า เขา ได้ ทํา งาน ซึ่ง เขา มิ ได้ ทํา. |
Die Formulierung vermittelte den Eindruck, Blut sei in jedem Fall gut und kein Blut bedeute den sicheren Tod. ถ้อย คํา ของ เขา ทํา ให้ ดู เหมือน ว่า เลือด ดี ไป หมด และ การ ไม่ รับ เลือด ก็ เท่า กับ ตาย. |
Solltest du als Nachrichtensprecher beim Fernsehen arbeiten, dann hat man dich vielleicht gebeten, nicht zu blinzeln, damit bei den Zuschauern nicht der Eindruck entsteht, du seist über die Nachrichten zutiefst erschrocken. ถ้า คุณ เป็น ผู้ อ่าน ข่าว ทาง โทรทัศน์ เขา อาจ จะ บอก คุณ ว่า ไม่ ให้ กะพริบ ตา เพื่อ ผู้ ชม จะ ได้ ไม่ คิด ว่า คุณ รู้สึก ตื่น กลัว เพราะ ข่าว นั้น. |
Diese Hunde werden nicht nur dazu ausgebildet, Befehle auszuführen, sondern sie werden auch gewissen optischen Eindrücken und Gerüchen ausgesetzt. เช่น เดียว กับ การ ฝึก ให้ เชื่อ ฟัง คํา สั่ง สุนัข เหล่า นี้ จะ ถูก สอน ให้ รู้ จัก ภาพ และ กลิ่น เฉพาะ อย่าง. |
Ich schätze, das machst du nur, um Eindruck bei Elena zu schinden. และฉันเดาว่า นายต้องการทําให้เอเลน่าประทับใจ |
Und würde ein Christ nicht darauf verzichten, andere auf diese Art zu unterhalten, wenn sie einen falschen Eindruck von der „magischen“ Vorführung erhalten und dadurch zum Straucheln gebracht werden könnten? หรือ ถ้า คน อื่น ๆ เกิด ความ เข้าใจ แบบ ผิด ๆ จาก การ แสดง “มายาการ” คริสเตียน คง ปรารถนา จะ ละ เว้น ความ บันเทิง เช่น นั้น เพื่อ ไม่ เป็น เหตุ ทํา ให้ คน อื่น สะดุด มิ ใช่ หรือ? |
Man steht noch sehr stark unter dem Eindruck der ersten Ehe; der Umgang mit Freunden, die den neuen Ehepartner nicht kennen, gestaltet sich schwierig; man tut sich schwer, dem neuen Partner zu vertrauen, weil der Expartner untreu war (1. 7., Seite 9, 10). ปัญหา สาม อย่าง นั้น คือ: การ พยายาม ไม่ ให้ เงา ของ คู่ ชีวิต คน ก่อน มา บดบัง ชีวิต สมรส ครั้ง ใหม่; การ พยายาม รักษา ความ สัมพันธ์ กับ เพื่อน เก่า ๆ ซึ่ง ยัง ไม่ รู้ จัก คุ้น เคย กับ คู่ สมรส ใหม่; การ พยายาม เชื่อใจ คู่ สมรส คน ใหม่ เพราะ เคย ถูก อดีต สามี หรือ ภรรยา นอก ใจ.—1/7 หน้า 9-10 |
* Die Führungsbeamten ermuntern die Mitglieder, zu schildern, wie es war, als sie den Eindrücken gefolgt sind, die sie in den vorangegangenen Versammlungen gewonnen hatten. * ผู้นําเชื้อเชิญให้สมาชิกแบ่งปันประสบการณ์ที่ได้ปฏิบัติตามความประทับใจพวกเขาที่ได้จากการประชุมครั้งก่อน |
Als Eliab, der älteste Sohn, erscheint, macht er durch sein Aussehen sofort großen Eindruck auf Samuel. เมื่อ เอลีอาบ บุตร หัวปี เข้า มา ซามูเอล สะดุด ตา ทันที. |
Wir wollen nicht den Eindruck erwecken, wir würden in Wohngebiete „einmarschieren“. เรา ไม่ อยาก ก่อ ความ ฝัง ใจ ว่า เรา กําลัง “บุกรุก” เขต ที่ พัก อาศัย. |
Eine nachlässige Haltung vermittelt den Eindruck der Gleichgültigkeit. การ ยืน ตัว ไม่ ตรง ชวน ให้ นึก ถึง ความ ไม่ เอาใจใส่. |
Später könnte man fragen: „Hattest du den Eindruck, dass ich dir wirklich zugehört habe?“ หลัง จาก นั้น ลอง ถาม เขา ว่า “คุณ รู้สึก ว่า ผม เป็น ผู้ ฟัง ที่ ดี ของ คุณ ไหม?” |
Stellen wir uns vor, was für einen tiefen Eindruck dieses Wunder bei den Jüngern hinterlässt! นึก ดู สิ ว่า สาวก จะ รู้สึก อย่าง ไร! |
Erstens wollte ich Ihnen einen guten visuellen ersten Eindruck vermitteln. เหตุผลแรก ผมต้องการให้คุณ ได้ภาพประทับใจแรกที่ดี |
Es scheint so, als hätte ich dich vorher gesehen, aber ich denke dein Eindruck war nicht so großartig. มันก็ดูเหมือนฉันเคยเจอเธอมาเหมือนกันนะ แต่ฉันเดาว่าเธอไม่ค่อยประทับใจเท่าไหร่ |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Eindruck ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก