công trạng ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า công trạng ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ công trạng ใน เวียดนาม

คำว่า công trạng ใน เวียดนาม หมายถึง ความเหมาะสม, เครดิต, รายการทางด้่านเครดิต, โฉนด, สมควรได้รับ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า công trạng

ความเหมาะสม

(merit)

เครดิต

(credit)

รายการทางด้่านเครดิต

(credit)

โฉนด

สมควรได้รับ

(merit)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

11, 12. (a) Anh Russell quy công trạng cho ai về những điều anh dạy?
11, 12. (ก) พี่ น้อง รัสเซลล์ ให้ เกียรติ ใคร สําหรับ สิ่ง ที่ เขา สอน?
Có phải Gióp đáng được tôn vinh về công trạng này không?
โยบ ควร ได้ รับ เกียรติ สําหรับ เรื่อง นี้ ไหม?
Đa-ni-ên có tự qui công trạng đó cho mình không?
ดานิเอล รับ เอา เกียรติยศ สําหรับ เรื่อง นี้ ไว้ เสีย เอง ไหม?
Ban quản lý nhà tù ghi nhận công trạng của Nhân Chứng Giê-hô-va.
บรรดา เจ้าหน้าที่ ใน เรือน จํา ต่าง รู้สึก หยั่ง รู้ ค่า งาน ที่ พยาน พระ ยะโฮวา ทํา.
Công trạng chủ yếu thuộc về Đấng sáng lập hôn nhân, Giê-hô-va Đức Chúa Trời.
ถ้า จะ พูด ให้ ถูก ก็ คือ ผู้ ที่ สม ควร ได้ รับ เกียรติ อันดับ แรก คือ พระองค์ ผู้ ทรง ริเริ่ม การ สมรส พระ ยะโฮวา พระเจ้า.
Không một ai hoặc một nhóm người nào có thể cho đó là công trạng của mình.
ไม่ มี คน ใด หรือ หมู่ คณะ ใด ๆ อาจ อ้าง สิทธิ เรียก ร้อง การ สรรเสริญ เยินยอ สําหรับ ผล สําเร็จ เหล่า นี้.
Tất cả công trạng đều qui cho Đức Chúa Trời.
เกียรติ คุณ ทั้ง สิ้น เป็น ของ พระเจ้า.
• Người ta có thể nói gì về công trạng của chính quyền của Au-gút-tơ?
• อาจ กล่าว ได้ อย่าง ไร เกี่ยว กับ การ ประสบ ความ สําเร็จ ของ การ ปกครอง ของ เอากุสตุส?
Sigmund Freud bị mất uy tín, nhưng Carl Jung vẫn có công trạng.
ถึงฟรอยด์จะถูกว่าร้าย แต่ความดีของเขาก็ยังอยู่
& Lưu sự giống hệt công trạng và tác quyền dạng thẻ
บันทึกค่าเครดิตและการสงวนลิขสิทธิ์ปริยายเป็นป้ายกํากับด้วย
Công trạng và Tác quyền
เครดิตและการสงวนลิขสิทธิ์
Hiển nhiên, không người nào có thể quy cho mình công trạng tạo hóa diệu kỳ này.
เห็น ได้ ชัด ว่า ไม่ มี มนุษย์ คน ใด จะ อ้าง ได้ ว่า ตน เป็น ผู้ ก่อ ให้ เกิด สิ่ง ทรง สร้าง อัน มหัศจรรย์ เหล่า นี้.
Chúa Giê-su khiêm tốn quy cho Đức Giê-hô-va công trạng về mọi việc ngài đã làm
ด้วย ความ เจียม ตัว พระ เยซู ทรง ถวาย เกียรติยศ แด่ พระ ยะโฮวา สําหรับ ทุก สิ่ง ที่ พระองค์ กระทํา
Kinh-thánh qui cho ai công trạng giải cứu dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô?
พระ คัมภีร์ อ้าง ถึง อะไร ใน การ ช่วย ชน ยิศราเอล ออก มา จาก อียิปต์?
Hàng ngàn năm qua, những người có suy nghĩ đã quy công trạng này cho Đấng Tạo Hóa Vĩ Đại.
ตลอด หลาย พัน ปี ที่ ผ่าน มา หลาย คน ที่ มี เหตุ มี ผล ได้ ยกย่อง ให้ เกียรติ พระ ผู้ สร้าง องค์ ยิ่ง ใหญ่ ว่า เป็น ผู้ ทรง ก่อ กําเนิด ทารก ใน ครรภ์ ของ มารดา.
5. (a) Khi đứng trước mặt vua, Đa-ni-ên đã qui công trạng cho Đức Giê-hô-va như thế nào?
5. (ก) เมื่อ อยู่ ต่อ หน้า กษัตริย์ ดานิเอล ได้ ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระ ยะโฮวา อย่าง ไร?
Đúng, hòa bình sẽ đến trong thế hệ này, nhưng không phải nhờ vào công trạng của các nước thế gian.
(มัดธาย 24:34) ถูก แล้ว สันติภาพ จะ เกิด ขึ้น อย่าง แท้ จริง ภาย ใน ชั่ว อายุ นี้ แต่ มิ ใช่ โดย ความ พยายาม ของ ประชาชาติ.
Nhân số chúng ta ngày một gia tăng, nhưng không ai trong chúng ta có thể cho đó là công trạng của mình.
จํานวน ของ พวก เรา กําลัง เพิ่ม ขึ้น เรื่อย ๆ แต่ ไม่ มี ใคร ใน พวก เรา ที่ สม ควร ได้ รับ เกียรติ ใน เรื่อง นี้.
Ngay cả một số nhà khoa học ca ngợi vẻ đẹp và thiết kế trong thiên nhiên cũng không quy công trạng cho Đức Chúa Trời.
แม้ แต่ นัก วิทยาศาสตร์ บาง คน ที่ ยกย่อง ความ งาม และ การ ออก แบบ ที่ พบ ใน ธรรมชาติ ก็ ไม่ ได้ ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระเจ้า.
Một hành động như thế quy cho Nhà Nước công trạng cứu rỗi và không phù hợp với những điều Kinh Thánh nói về việc thờ hình tượng.
การ กระทํา ความ เคารพ นับถือ ดัง กล่าว เป็น การ แสดง ว่า ความ รอด มา จาก รัฐ และ ไม่ ประสาน กับ สิ่ง ที่ คัมภีร์ ไบเบิล พูด เกี่ยว กับ การ ไหว้ รูป เคารพ.
Vậy chúng ta có thể quí trọng những phẩm hạnh, công trạng quí báu và những thành tích mà người khác đạt được theo tiêu chuẩn của Đức Chúa Trời.
ดัง นั้น เรา จึง หยั่ง รู้ ค่า คุณลักษณะ ต่าง ๆ ที่ เป็น ประโยชน์, จุด ดี, และ ความ สําเร็จ ผล ของ ผู้ อื่น ซึ่ง ตรง กัน กับ มาตรฐาน ที่ พระเจ้า กําหนด ไว้.
Ít lâu sau khi sáng lập ra triều đại của mình, ông quên hưởng thụ công trạng bất ngờ ấy và ý thức về những mối nguy hiểm vây quanh ông.
ไม่ นาน หลัง จาก ตั้ง ราชวงศ์ ของ ตน ขึ้น เขา ก็ ลืม ว่า จะ ชื่นชม กับ ผล สําเร็จ ที่ ไม่ คาด หมาย นี้ อย่าง ไร แล้ว จึง กลาย เป็น คน ระแวง ระวัง อันตราย ที่ แวด ล้อม เขา.
Cuốn Encyclopædia Britannica (Bách khoa tự điển Anh Quốc) nói: “Constantine xứng đáng được gọi là Đại Đế là vì công trạng của ông hơn là vì phẩm chất con người của ông.
สารานุกรม บริแทนนิกา (ภาษา อังกฤษ) กล่าว ว่า “คอนสแตนติน ได้ รับ การ ขนาน นาม ว่า มหาราช เนื่อง จาก สิ่ง ที่ เขา ทํา มาก กว่า ที่ เขา เป็น.
Sau các trận đánh, A-léc-xan-đơ có thói quen đi thăm các thương binh, xem xét vết thương của họ, khen ngợi binh lính về các hành động dũng cảm, và ban thưởng tùy theo công trạng của họ.
หลัง จาก การ สู้ รบ แต่ ละ ครั้ง เป็น ธรรมเนียม ของ อะเล็กซานเดอร์ ที่ จะ เยี่ยม ผู้ บาดเจ็บ, ตรวจ ดู บาดแผล ของ พวก เขา, ยกย่อง เหล่า ทหาร สําหรับ วีรกรรม ของ พวก เขา, และ ให้ เกียรติยศ พวก เขา โดย ให้ เงิน รางวัล ตาม ความ สําเร็จ ของ พวก เขา.
(1 Ti-mô-thê 3:1) Tuy nhiên, chúng ta không bao giờ nên xem những đặc ân mình có như là dấu hiệu chỉ công trạng mình, như là đạt được nó thì chúng ta được leo lên nấc thang danh vọng nào đó.
(1 ติโมเธียว 3:1) อย่าง ไร ก็ ตาม เรา ไม่ ควร ถือ เอา สิทธิ พิเศษ แห่ง การ รับใช้ เป็น เหมือน เครื่องหมาย บ่ง บอก ความ สําเร็จ ราว กับ ว่า ด้วย การ บรรลุ สิทธิ พิเศษ เหล่า นี้ เรา ได้ ก้าว ขึ้น ไป อีก ขั้น หนึ่ง บน บันได แห่ง ความ ก้าว หน้า ดัง ที่ มี บาง คน กล่าว ไว้ อย่าง นั้น.

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ công trạng ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก