बकरी का बच्चा ใน ภาษาฮินดี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า बकरी का बच्चा ใน ภาษาฮินดี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ बकरी का बच्चा ใน ภาษาฮินดี

คำว่า बकरी का बच्चा ใน ภาษาฮินดี หมายถึง เสือดาว, ตัวตลก, พูดตลก, โทมัส, ยั่ว หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า बकरी का बच्चा

เสือดาว

(kid)

ตัวตลก

(goat)

พูดตลก

(kid)

โทมัส

(kid)

ยั่ว

(kid)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

निर्गमन 23:19 में बतायी इस पाबंदी से हम क्या सीख सकते हैं: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना”?
เรา เรียน อะไร ได้ จาก คํา สั่ง ห้าม ที่ พบ ใน เอ็กโซโด 23: 19 ที่ ว่า “อย่า ได้ ต้ม เนื้อ ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม ของ แม่ มัน เลย”?
न्यायियों 14:6 कहता है: “यहोवा का आत्मा [शिमशोन] पर बल से उतरा, और यद्यपि उसके हाथ में कुछ न था, तौभी उस ने उसको [एक जवान सिंह को] ऐसा फाड़ डाला जैसा कोई बकरी का बच्चा फाड़े।”
วินิจฉัย 14:6 กล่าว ว่า “พระ วิญญาณ แห่ง พระ ยะโฮวา สวม ทับ ซิมโซน ๆ ก็ ฉีก มัน [สิงโต หนุ่ม] ดุจ ฉีก ตัว ลูก แพะ, โดย ไม่ มี สิ่ง ใด ใน มือ.”
उसने पिता को जवाब दिया, ‘देख, मैं इतने बरस से तेरी सेवा कर रहा हूँ, और कभी भी तेरी आज्ञा नहीं टाली, तौभी तू ने कभी एक बकरी का बच्चा भी न दिया, कि मैं अपने मित्रों के साथ आनन्द मनाता।
แต่ เขา ตอบ บิดา ว่า ‘ดู เถอะ ข้าพเจ้า ได้ ปรนนิบัติ ท่าน กี่ ปี มา แล้ว และ มิ ได้ ละเมิด คํา สั่ง สอน ของ ท่าน สัก ข้อ หนึ่ง เลย แต่ แม้ เพียง ลูก แพะ สัก ตัว หนึ่ง ท่าน ก็ ยัง ไม่ เคย ให้ ข้าพเจ้า เพื่อ จะ เลี้ยง กัน เป็น ที่ ยินดี กับ เพื่อน ฝูง ของ ข้าพเจ้า.
शायद यहाँ बकरी के बच्चे का ज़िक्र एक दृष्टांत के तौर पर किया गया है।
คํา อธิบาย นี้ น่า จะ เป็น การ เปรียบ เทียบ.
दरअसल एनगदी का मतलब भी शायद “बच्चों का फव्वारा” है, क्योंकि यहाँ बकरियों के बच्चों को नियमित रूप से आते देखा गया है।
ที่ จริง ชื่อ เอนฆะดี อาจ หมายความ ว่า “น้ําพุ แห่ง ลูก แพะ” ซึ่ง เป็น เครื่อง บ่ง ชี้ ว่า มี ลูก แพะ อยู่ ใน บริเวณ นี้ เป็น ประจํา.
वह नन्हा-सा मेम्ना, बकरी का बच्चा, प्यारा-सा तेंदुआ, छोटा-सा बछड़ा, बड़ा शेर और प्यारे-प्यारे बच्चे कितने मज़े से घूम रहे हैं।
มี แกะ, แพะ ตัว เล็ก, เสือ ดาว, ลูก วัว, สิงโต ใหญ่, และ เด็ก ๆ ที่ เล่น อยู่ กับ พวก มัน.
मगर मूसा की व्यवस्था में इस्राएलियों को यह आज्ञा दी गयी थी: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना।”—निर्गमन 23:19.
แต่ ใน พระ บัญญัติ ของ โมเซ ชาว อิสราเอล ได้ รับ พระ บัญชา ดัง นี้: “อย่า ได้ ต้ม เนื้อ ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม ของ แม่ มัน เลย.”—เอ็กโซโด 23:19.
उन्होंने इसे निर्गमन २३:१९ के मौखिक नियम की व्याख्या के तौर पर प्रस्तुत किया जो कहता है: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना।”
พวก เขา อธิบาย เรื่อง นี้ ว่า เป็น คํา ชี้ แจง ของ กฎหมาย สืบ ปาก ใน เอ็กโซโด 23:19 ซึ่ง กล่าว ว่า “อย่า ได้ ต้ม เนื้อ ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม แม่ ของ มัน เลย.”
कहा जाता है कि बकरी के बच्चे को उसकी माँ के दूध में पकाना, झूठे धर्म के लोगों का एक आम रिवाज़ था।
การ ต้ม อย่าง นั้น อาจ เป็น พิธีกรรม นอก รีต อย่าง หนึ่ง ที่ ทํา เพื่อ ขอ ฝน.
वे भेड़-बकरियों के पहिलौठे बच्चे तो नहीं चढ़ाते, लेकिन ‘स्तुतिरूपी बलिदान चढ़ाते हैं, अर्थात् उन होठों का फल जो परमेश्वर के नाम का अंगीकार करते हैं।’
พวก เขา ถวาย ไม่ ใช่ ผล แรก จาก ฝูง สัตว์ แต่ ถวาย “คํา สรรเสริญ เป็น เครื่อง บูชา . . . กล่าว คือ ผล แห่ง ริมฝีปาก ที่ ประกาศ พระ นาม ของ [พระเจ้า] อย่าง เปิด เผย.”
मतलब चाहे जो भी हो, न्यायियों 14:6 में दिया गया दृष्टांत दिखाता है कि यहोवा की मदद की बदौलत, शिमशोन के लिए सिंह एक मामूली-सा जानवर साबित हुआ, जैसे एक आम इंसान के लिए बकरी का बच्चा होता है।
ไม่ ว่า กรณี ใด การ เปรียบ เทียบ ที่ พระ ธรรม วินิจฉัย 14:6 แสดง ให้ เห็น ว่า ด้วย ความ ช่วยเหลือ ของ พระ ยะโฮวา ซิมโซน รู้สึก ว่า สิงโต ที่ มี กําลัง ไม่ ได้ ดุ ร้าย มาก ไป กว่า ที่ คน ธรรมดา รู้สึก ต่อ ลูก แพะ ตัว ผู้.
‘मैं ने इतने वर्षों से तेरी सेवा की है, और कभी तेरी आज्ञा नहीं टाली, तौभी तू ने मुझे कभी एक बकरी का बच्चा न दिया, कि मैं अपने मित्रों के साथ आनन्द करता,’ उसने अपने पिता से शिकायत की।
เขา บ่น กับ บิดา ว่า ‘ข้าพเจ้า ได้ ปรนนิบัติ ท่าน หลาย ปี แล้ว และ ไม่ เคย ขัด ขืน ท่าน เลย แต่ ท่าน ไม่ เคย ให้ ลูก แพะ ข้าพเจ้า สัก ตัว หนึ่ง เพื่อ จะ เลี้ยง กัน เป็น ที่ รื่นเริง กับ เพื่อน ฝูง ของ ข้าพเจ้า.
या उस भविष्यवाणी के बारे में जानकर आपने कैसा महसूस किया जो कहती है कि भेड़िया, मेम्ने के संग और बकरी का छोटा बच्चा, चीते के संग रहा करेगा?
หรือ เกี่ยว กับ คํา พยากรณ์ เรื่อง หมา ป่า อยู่ กับ ลูก แกะ และ ลูก แพะ อยู่ กับ เสือ ดาว ล่ะ?
तो इस दृष्टांत का यह मतलब होगा कि शिमशोन के लिए बगैर किसी हथियार के सिंह को मार डालना उतना ही आसान था, जितना कि एक बकरी के बच्चे को मार डालना।
ใน กรณี นี้ การ เปรียบ เทียบ แสดง ว่า การ ที่ ซิมโซน ปราบ สิงโต มือ เปล่า นั้น ไม่ ยาก ไป กว่า การ ปราบ เพียง ลูก แพะ ตัว ผู้ เท่า นั้น.
अतः, ‘हजारों पहाड़ों के जानवरों’ का स्वामी उचित ही अय्यूब नामक पुरुष से यह सवाल कर सका: “क्या तू जानता है कि पहाड़ पर की जंगली बकरियां कब बच्चे देती हैं?”—भजन ५०:१०; अय्यूब ३९:१.
ดัง นั้น ผู้ ทรง เป็น เจ้าของ “สัตว์ ป่า . . . ที่ อยู่ บน ภูเขา หลาย พัน ยอด” จึง สามารถ ตรัส ถาม บุรุษ ชื่อ โยบ ได้ อย่าง เหมาะ สม ว่า “เจ้า รู้ เวลา กําหนด ที่ เลียงผา ซึ่ง อยู่ ตาม ซอก เขา ตก ลูก ของ มัน หรือ?”—บทเพลง สรรเสริญ 50:10; โยบ 39:1.
29 जवाब में उसने अपने पिता से कहा, ‘मैं इतने बरसों से तेरी गुलामी कर रहा हूँ, और मैंने एक बार भी तेरा हुक्म नहीं टाला, फिर भी तू ने मुझे कभी बकरी का एक बच्चा तक न दिया, ताकि मैं अपने दोस्तों के साथ मिलकर मौज कर सकता।
29 เขา บอก บิดา ว่า ‘ลูก ทํา งาน หนัก ให้ พ่อ มา ตั้ง หลาย ปี ไม่ เคย ฝ่าฝืน คํา สั่ง พ่อ เลย สัก หน แต่ ไม่ เคย มี สัก ครั้ง ที่ พ่อ จะ ให้ ลูก แพะ สัก ตัว หนึ่ง เพื่อ ลูก จะ ได้ กิน เลี้ยง รื่นเริง กับ เพื่อน ๆ.
(लैव्यव्यवस्था 20:23) परमेश्वर ने यह इंतज़ाम किया था कि बकरी के दूध से उसके बच्चों का पोषण हो और वे बढ़ सकें।
(เลวีติโก 20:23) พระเจ้า ให้ แม่ แพะ มี น้ํา นม เพื่อ เลี้ยง ลูก น้อย และ ช่วย ให้ มัน เติบโต.
इस बात का कोई सबूत नहीं कि इस्राएल में न्यायियों के ज़माने में, बकरी के बच्चों को फाड़ डालना आम था।
ไม่ มี หลักฐาน ว่า ใน สมัย ผู้ วินิจฉัย แห่ง อิสราเอล เป็น เรื่อง ธรรมดา ที่ ผู้ คน จะ ฉีก ตัว ลูก แพะ.
12 और तब भेड़िया मेमने के साथ रहेगा; और चीता बकरी के बच्चे के साथ लेटेगा, और बछड़ा, और शेर का बच्चा, और पाला पोसा हुआ बैल, एक साथ रहेंगे; और एक छोटा बच्चा उनको लेकर जाएगा ।
๑๒ และเมื่อนั้นสุนัขป่าจะอยู่กกับลูกแกะ; และเสือดาวจะนอนกับลูกแพะ, และลูกโค, กับสิงห์หนุ่ม, และลูกสัตว์อ้วน, จะอยู่ด้วยกัน; และเด็กเล็กคนหนึ่งจะนําพวกมันไป.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฮินดี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ बकरी का बच्चा ใน ภาษาฮินดี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฮินดี

อัปเดตคำของ ภาษาฮินดี

คุณรู้จัก ภาษาฮินดี ไหม

ฮินดีเป็นหนึ่งในสองภาษาราชการของรัฐบาลอินเดียควบคู่ไปกับภาษาอังกฤษ ภาษาฮินดี ซึ่งเขียนด้วยอักษรเทวนาครี ฮินดีเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาของสาธารณรัฐอินเดีย ภาษาฮินดูเป็นภาษาที่มีความหลากหลายมากเป็นอันดับสี่ของโลก รองจากจีน สเปน และอังกฤษ