bemühen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า bemühen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ bemühen ใน เยอรมัน
คำว่า bemühen ใน เยอรมัน หมายถึง รบ กวน, อุตส่าห์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า bemühen
รบ กวนverb (stören) |
อุตส่าห์verb (sich b.) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Jesus forderte ihn auf, sich stärker zu bemühen, göttliche Grundsätze in die Praxis umzusetzen, ein aktiver Jünger zu sein. พระ เยซู ทรง บอก เขา ให้ พยายาม มาก ขึ้น ใน การ ใช้ หลักการ ของ พระเจ้า ใน ภาค ปฏิบัติ เพื่อ จะ เป็น สาวก ที่ ขันแข็ง. |
9 Können wir durch menschliches Bemühen von diesen schlimmen Verhältnissen befreit werden? 9 มนุษย์ สามารถ ช่วย เรา ให้ พ้น จาก สภาพ เลว ร้าย เหล่า นี้ ได้ ไหม? |
Wir bemühen uns besonders, Heimbibelstudien einzurichten. ควร พยายาม เป็น พิเศษ เพื่อ เริ่ม การ ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล ตาม บ้าน. |
Heute bemühen sich die Johnsons, auf die psychische Gesundheit der ganzen Familie zu achten, besonders aber auf die ihres Sohnes. ทุก วัน นี้ ครอบครัว จอห์นสัน พยายาม ยึด มั่น กับ กิจวัตร ที่ ช่วย รักษา สุขภาพ จิต ซึ่ง เป็น ประโยชน์ ต่อ ทุก คน โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ต่อ ลูก ชาย ของ เขา. |
* Wie können wir die Hilfe des Herrn dabei erhalten, nach Antworten auf unsere Fragen zu suchen und uns um ein tieferes Verständnis vom Evangelium zu bemühen? * เราจะเชื้อเชิญความช่วยเหลือของพระเจ้าอย่างไรขณะที่เราหาคําตอบให้กับคําถามของเราและพยายามเข้าใจพระกิตติคุณให้ลึกซึ้งขึ้น |
Und wenn wir uns bemühen, ein Leben zu führen, das ihm gefällt, wird er uns bei unseren Problemen und Schwierigkeiten weiterhelfen. พระเจ้า ทรง สามารถ ช่วย คุณ ให้ ผ่าน พ้น อุปสรรค และ ปัญหา ยุ่งยาก ใน ชีวิต ได้ ถ้า คุณ รู้ จัก พระองค์ เป็น อย่าง ดี และ เรียน ที่ จะ ทํา ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์. |
3 Paulus war klar, dass sich alle Christen bewusst bemühen mussten, die Einheit zu stärken, um weiterhin harmonisch zusammenzuwirken. 3 เปาโล ตระหนัก ว่า ถ้า คริสเตียน ต้องการ จะ ร่วม มือ เป็น น้ํา หนึ่ง ใจ เดียว กัน ต่อ ๆ ไป พวก เขา แต่ ละ คน ต้อง พยายาม อย่าง จริงจัง ที่ จะ ส่ง เสริม เอกภาพ. |
Wie dem auch sei, bestimmt würdest du dich um eine Stelle bemühen, die dir genügend Freiraum ließe, damit du dich so oft wie möglich am Dienst für Gott beteiligen könntest. จะ อย่าง ไร ก็ ตาม คุณ คง ปรารถนา ที่ จะ หา งาน ซึ่ง เปิด โอกาส ให้ คุณ ใช้ เวลา เต็ม ที่ เท่า ที่ เป็น ไป ได้ ใน การ รับใช้ พระเจ้า มิ ใช่ หรือ? |
Ich bemühe mich, nicht aus einer Mücke einen Elefanten zu machen und mich nicht zu wichtig zu nehmen. ผม พยายาม ไม่ นึก ว่า จอม ปลวก เป็น ภูเขา หรือ ไม่ ถือ เอา ตัว เอง เป็น สําคัญ. |
Aber wir sollten uns fortgesetzt bemühen, sie zu unterdrücken, um zu verhindern, daß sie Sünde gebären. แต่ เรา จําเป็น ต้อง พยายาม เรื่อย ไป ที่ จะ ระงับ สิ่ง เหล่า นี้ เพื่อ ขัด ขวาง ความ โน้ม เอียง นั้น ไว้ จาก การ ก่อ ให้ เกิด ความ บาป. |
Ihre Zuverlässigkeit ist zum Beispiel daran abzulesen, ob sie sich bemühen, alles, was sie versprechen, treu zu erfüllen. ตัว อย่าง เช่น คุณ อาจ เรียน รู้ ว่า เขา น่า ไว้ วางใจ แค่ ไหน โดย สังเกต ว่า เขา พยายาม ทํา ตาม คํา สัญญา ทุก เรื่อง อย่าง ซื่อ สัตย์. |
Pilatus erhält in seinem Bemühen, Jesus freizugeben, sogar noch einen starken Ansporn. แต่ ขณะ ที่ ปีลาต พยายาม ต่อ ไป ที่ จะ ปล่อย ตัว พระ เยซู เขา ก็ ได้ รับ แรง กระตุ้น อัน มี พลัง อีก อย่าง หนึ่ง ให้ ทํา เช่น นั้น. |
Im zweiten geht es darum, wie wir uns mit aller Kraft um Frieden bemühen können. บทความ ศึกษา 4 บอก วิธี ที่ เรา จะ สร้าง สันติ. |
□ Warum ist das Bemühen menschlicher Einrichtungen, dauerhaften Frieden herbeizuführen, vergeblich? ▫ เหตุ ใด องค์การ ต่าง ๆ ของ มนุษย์ ล้มเหลว ใน ความ พยายาม จะ นํา มา ซึ่ง สันติภาพ ที่ ยั่งยืน? |
Ihr Bemühen, ihr Leben nach den Lehren der Bibel auszurichten, bleibt nicht unbemerkt. ความ บากบั่น พยายาม ของ พวก เขา ที่ จะ ดําเนิน ชีวิต ตาม คํา สอน ของ คัมภีร์ ไบเบิล จึง เป็น สิ่ง ที่ คน อื่น สังเกต เห็น ได้. |
Ich bin keine Zeugin Jehovas, doch ich studiere jetzt zusammen mit ihnen die Bibel und bemühe mich, so oft wie möglich ihre Zusammenkünfte zu besuchen.“ ดิฉัน ยัง ไม่ ได้ เข้า มา เป็น พยาน พระ ยะโฮวา แต่ ได้ เริ่ม ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล กับ พวก เขา และ เข้า ร่วม การ ประชุม บ่อย เท่า ที่ จะ ทํา ได้.” |
Im März wollen wir uns besonders bemühen, Bibelstudien einzurichten. ใน เดือน มีนาคม เรา อยาก ใช้ ความ พยายาม เป็น พิเศษ เพื่อ เริ่ม การ ศึกษา พระ คัมภีร์ ตาม บ้าน. |
Die Präfekten gaben einen Erlass nach dem anderen heraus in dem ehrlichen Bemühen, der Willkür und der Unterdrückung Einhalt zu gebieten, die die Einrichtung mit sich brachte . . . มี การ ออก คํา สั่ง หลาย ครั้ง หลาย หน โดย ข้าหลวง ซึ่ง พยายาม อย่าง จริง ใจ ที่ จะ หยุด ยั้ง การ ใช้ อํานาจ ที่ กดขี่ ซึ่ง เป็น เรื่อง ปกติ ธรรมดา ใน ระบบ การ บังคับ ใช้ แรงงาน . . . |
Das wird nicht unerheblich von unserem fleißigen Bemühen abhängen, andere zu ermuntern, sich mit uns zu versammeln. ส่วน ใหญ่ แล้ว ขึ้น อยู่ กับ ความ พยายาม อย่าง แข็งขัน ของ เรา ใน การ เชิญ ชวน คน อื่น ๆ ให้ มา ร่วม ประชุม กับ เรา. |
Uns bemühen, unsere Kinder zu retten พยายาม ช่วย บุตร ให้ รอด |
Bemühen wir uns, ihn sofort anzuwenden? และ เรา พยายาม จะ ใช้ ความ รู้ ที ได้ รับ นั้น ทันที ไหม? |
Ich weiß, dass es ein ständiger Kampf ist und wir uns immer bemühen und dem Herrn treu sein müssen, um dem Heiligen Geist nahe bleiben zu können und so zu leben, dass wir diese Segnungen empfangen können.26 ข้าพเจ้าทราบว่าเราด้องต่อส้ ต้องลงแรง และซื่อสัตย์ต่อพระพักตร์พระเจ้า ตลอดเวลาทั้งนี้เพื่อเราจะรักษาความเป็นเพื่อนกับพระวิญญาณศักดี้สิทธิ้เอาไว้ ได้ และดําเนินชีวิตจนเราได้รับพรเหล่านี้26 |
3 Jesus heute nachahmen: Wir können Jesu Beispiel nachahmen, indem wir uns bemühen, ein einfaches Leben zu führen, in dessen Mittelpunkt der christliche Predigtdienst steht. 3 การ เลียน แบบ พระ เยซู ใน ปัจจุบัน: เรา จะ เลียน แบบ พระ เยซู ได้ โดย พยายาม มี ชีวิต ที่ เรียบ ง่าย และ มุ่ง ความ สนใจ ไป ยัง งาน รับใช้. |
Und vor allem müssen wir uns bemühen, im Umgang mit anderen ihre unvergleichlichen Eigenschaften nachzuahmen. และ ยิ่ง กว่า อะไร ทั้ง หมด คน เรา ต้อง พยายาม ที่ จะ เลียน แบบ คุณลักษณะ อัน ไม่ มี ที่ เปรียบ ได้ ของ พระองค์ ทั้ง สอง ใน การ ปฏิบัติ กับ คน อื่น ๆ. |
Des weiteren sollten wir uns bemühen, geistig stark zu bleiben, um ihnen nicht zur Last zu fallen. นอก จาก นั้น เรา จะ พยายาม คง ไว้ ซึ่ง ความ เข้มแข็ง ฝ่าย วิญญาณ เพื่อ จะ ไม่ เป็น ภาระ แก่ ผู้ ปกครอง. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ bemühen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก