bạn hữu ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า bạn hữu ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ bạn hữu ใน เวียดนาม

คำว่า bạn hữu ใน เวียดนาม หมายถึง เพื่อน, สหาย, มิตร, พรรคพวก, พวก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า bạn hữu

เพื่อน

(friends)

สหาย

(friends)

มิตร

(friends)

พรรคพวก

(friends)

พวก

(friends)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn-hữu ta”.
เจ้า ทั้ง หลาย เป็น มิตร ของ เรา ถ้า เจ้า ปฏิบัติ ตาม ที่ เรา สั่ง เจ้า.”
□ Ba “bạn-hữu” của Gióp buộc tội ông về điều gì?
▫ “สหาย” สาม คน ของ โยบ ได้ กล่าวหา ท่าน ด้วย เรื่อง อะไร?
21 Xin thương xót tôi, hỡi các bạn hữu, xin thương xót tôi,
21 ได้ โปรด เถอะ เพื่อน สงสาร ผม หน่อย
6 Thương tích bạn hữu gây ra là trung tín,+
6 การ ตักเตือน ว่า กล่าว จาก เพื่อน ที่ จริง ใจ อาจ ทํา ให้ เจ็บ+
Sự khiêm nhường mang lại bạn hữu chân thật là những người yêu thương bạn.
การ ถ่อม ใจ ทํา ให้ คุณ ได้ เพื่อน แท้ ผู้ ที่ รัก คุณ.
Họ không nên do dự dù phải “vì bạn-hữu mà phó sự sống mình”.
พวก เขา ไม่ ควร ลังเล แม้ แต่ ที่ จะ ‘สละ ชีวิต เพื่อ มิตร สหาย ของ ตน.’
“Các ngươi là bạn-hữu ta”
“เจ้า ทั้ง หลาย เป็น สหาย ของ เรา”
Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”.—Châm-ngôn 27:6.
ขอ ให้ คน ชอบธรรม เฆี่ยน ตี [แก้ไข] ข้าพเจ้า จะ เป็น คุณ และ ให้ เขา ตักเตือน ข้าพเจ้า”—บทเพลง สรรเสริญ 141:5
Châm-ngôn 27:6 nói: “Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”.
สุภาษิต 27:6 (ล. ม.) กล่าว ว่า “บาดแผล ที่ ผู้ เป็น ที่ รัก ทํา แก่ เรา นั้น เป็น การ สุจริต.”
Tại đó ông gặp Cọt-nây cùng các bạn hữu và gia đình đã nhóm lại trong nhà.
ที่ นั่น ท่าน พบ โกระเนเลียว ชุมนุม กัน อยู่ กับ เพื่อน สนิท และ ครอบครัว.
“Chẳng có sự yêu-thương nào lớn hơn là vì bạn-hữu mà phó sự sống mình” (Giăng 10:10; 15:13).
“ความ รัก ใหญ่ กว่า นี้ ไม่ มี คือ ว่า ซึ่ง ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด จะ สละ ชีวิต ของ ตัว เพื่อ มิตร สหาย ของ ตน.”
(Ê-phê-sô 5:15, 16; Phi-líp 1:10, NW) Hãy tập sử dụng thì giờ của bạn hữu hiệu hơn.
(เอเฟโซ 5:15, 16; ฟิลิปปอย 1:10) จง เรียน รู้ ที่ จะ ใช้ เวลา ของ คุณ อย่าง มี ประสิทธิภาพ มาก ขึ้น.
Sự khiển trách của bạn hữu có ích (5, 6)
คํา ตักเตือน ของ เพื่อน เป็น ประโยชน์ (5, 6)
“Vết thương bạn hữu gây nên”
“บาดแผล ที่ เพื่อน เขา ทํา”
Chẳng có sự yêu-thương nào lớn hơn là vì bạn-hữu mà phó sự sống mình.
ไม่ มี ผู้ ใด มี ความ รัก ใหญ่ ยิ่ง ไป กว่า นี้ คือ การ ที่ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด จะ สละ จิตวิญญาณ ของ ตัว เพื่อ มิตร สหาย ของ ตน.
Làm cho ý tưởng của bạn hữu hình, rõ ràng và logic.
ทําให้ความคิดของคุณออกมาเป็นภาพที่ชัดเจน เป้นรูปเป็นร่าง และ มีผลกระทบที่ดี
Chẳng có sự yêu-thương nào lớn hơn là vì bạn-hữu mà phó sự sống mình” (Giăng 15:12, 13).
ไม่ มี ผู้ ใด มี ความ รัก ใหญ่ ยิ่ง กว่า นี้ คือ ที่ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด จะ สละ จิตวิญญาณ เพื่อ มิตร ของ ตน.”—โยฮัน 15:12, 13.
Ngày đó, đa số các giáo sĩ dành thì giờ viết thư cho gia đình và bạn hữu.
มิชชันนารี ส่วน ใหญ่ ใช้ บาง ช่วง ใน วัน นั้น เขียน จดหมาย ถึง ครอบครัว และ มิตร สหาย.
Lại một bữa ăn bên bạn hữu nữa hả?
ไปกินฉันท์เพื่อนหรออีกแล้วหรอ?
Các chương 3–31 kể lại một loạt những cuộc bàn luận giữa Gióp và ba bạn hữu.
บทที่ ๓–๓๑ เล่าถึงการสนทนาหลายครั้งระหว่างโยบกับเพื่อนสามคน.
Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn-hữu ta” (Giăng 15: 10-14; I Giăng 5:3).
ท่าน ทั้ง หลาย เป็น มิตร สหาย ของ เรา ถ้า ท่าน ปฏิบัติ ตาม ที่ เรา สั่ง ท่าน นั้น.”—โยฮัน 15:10-14, ล. ม. ; 1 โยฮัน 5:3.
16 Trong một mưu kế khác của Sa-tan, ba “bạn-hữu” đến, có vẻ như để an ủi Gióp.
16 แผน ชั่ว อีก อย่าง หนึ่ง ของ ซาตาน คือ “มิตร สหาย” สาม คน มา โดย อ้าง ว่า เพื่อ ปลอบโยน โยบ.
Họ phải yêu thương như Giê-su; ngài đã sẵn sàng phó sự sống mình vì bạn hữu (Giăng 13:34, 35; 15:13).
พวก เขา ต้อง รัก เช่น เดียว กับ ที่ พระ เยซู ทรง รัก; พระองค์ เต็ม พระทัย สละ พระ ชนม์ ชีพ เพื่อ เห็น แก่ ผู้ ที่ เป็น มิตร ของ พระองค์.

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ bạn hữu ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก