Vad betyder Nít-sơ i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet Nít-sơ i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder Nít-sơ i Vietnamesiska.
Ordet Nít-sơ i Vietnamesiska betyder nietzscheansk, nietzschean. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet Nít-sơ
nietzscheansk(Nietzschean) |
nietzschean(Nietzschean) |
Se fler exempel
Con nít sơ sinh? Spädbarn? |
Trẻ nít bị bắt cóc khi cha mẹ sơ ý. Spädbarn kidnappas när föräldrarna vänder ryggen till. |
(Các Quan Xét 1:16) Dù rằng sau này họ sống giữa những người A-ma-léc và nhiều dân khác, dân Kê-nít vẫn giữ tình thân hữu với người Y-sơ-ra-ên. (Domarboken 1:16) Även om keniterna längre fram bodde bland amalekiterna och flera andra folk, hade de ett vänskapligt förhållande till Israel. |
Chẳng hạn, nơi Giô-suê 8:35 nói: “Chẳng có lời nào về mọi điều Môi-se đã truyền dặn mà Giô-suê không đọc tại trước mặt cả hội-chúng Y-sơ-ra-ên, trước mặt đàn-bà, con nít, và khách lạ ở giữa họ”. Så till exempel läser vi i Josua 8:35: ”Det var inte ett ord av allt det som Mose hade befallt som Josua inte läste upp inför Israels hela församling, jämte kvinnorna och de små barnen och de bofasta främlingarna som vandrade mitt ibland dem.” |
Chẳng có lời nào về mọi điều Môi-se đã truyền dặn mà Giô-suê không đọc tại trước mặt cả hội-chúng Y-sơ-ra-ên, trước mặt đàn-bà, con nít, và khách lạ ở giữa họ”. Det visade sig inte vara ett ord av allt det som Mose hade befallt som Josua inte läste högt inför Israels hela församling, jämte kvinnorna och de små barnen och de bofasta främlingarna som vandrade mitt ibland dem.” |
17 Giu-đa và xứ Y-sơ-ra-ên buôn bán với ngươi. Chúng đổi lúa mì của Min-nít,+ cao lương mỹ vị, mật ong,+ dầu và nhũ hương+ để lấy các sản phẩm ngươi. 17 Juda och Israel drev handel med dig. De gav dig vete från Minnit,+ utsökta matvaror, honung,+ olja och balsam+ i utbyte mot dina varor. |
Người Kê-nít là Giô-na-đáp và con cháu của ông cùng Ê-bết-Mê-lết người Ê-thi-ô-bi đã nổi bật vì tuân theo những nguyên tắc công bình trong khi nhiều người Y-sơ-ra-ên xác thịt lại tỏ ra bất trung (II Các Vua 10:15-17; Giê-rê-mi 35:1-19; 38:7-13). (2 Kungaboken 10:15–17; Jeremia 35:1–19; 38:7–13) Under det persiska väldet blev många utlänningar proselyter och kämpade tillsammans med israeliterna mot deras fiender. — Ester 8:17, fotnot i NW, studieutgåvan. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av Nít-sơ i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.