Vad betyder nella i Italienska?

Vad är innebörden av ordet nella i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nella i Italienska.

Ordet nella i Italienska betyder medvinds, framme, där framme, tänkare, klema bort, förrädisk, körd, när-, skydda ngn, lika, i hopp om att, avdragsgill, dimhöjd, insnöad, ordinär, fastnat i gamla hjulspår, bränd, härtill, i sin linda, i nöd och lust, aldrig i mitt liv, vad som än händer, på natten, på platsen, lagligt, som bäst, hand i hand, grann-, en gång i ens liv, såtillvida som, med avsikt att göra ngt, i syfte att, på samma sätt, i vått och torrt, i närheten av ngt, Jag kan knappt hålla mig!, person som tror på rasöverhöghet, trumfkort, gå hand i hand, fortsätta på samma bana, , hajka i högt gräs, överdekorera, vilseleda, vanlig, normal, normal, rasöverhöghets-, hand i hand, samtida, , å andra sidan, i den södra delen av en stat, framför scenen, orört, om det skulle slumpa sig så, hajk genom högt gräs, smält glasklump, trumfkort, trumfkort, internet-, glömmas bort, mjöla, med på ngt, lyxigt, på kvällen, smetning, insmetning, lista, skriva ngt i en officiell tidskrift, i norra delen av staden, -mässigt, skämma ut ngn, stalla, teckna, såtillvida, så till vida, med, vara internatskoleelev, spara i cachen, trolla bort ngt, grilla, förnya, skämma bort ngn, gotta sig åt ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nella

medvinds

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Lo yacht navigava sottovento.

framme, där framme

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

tänkare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klema bort

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

förrädisk

(innebär förräderi)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

körd

(volgare) (slang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Se non confermano la tua storia, sei fottuto!
Om de inte bekräftar din historia är du illa ute.

när-

(förled)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

skydda ngn

(figurato: viziare)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lika

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Salute fisica e mentale sono ugualmente importanti.

i hopp om att

congiunzione

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le scrivo nella speranza che Lei possa offrirmi un posto di lavoro nella Sua azienda.

avdragsgill

avverbio (tasse)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dimhöjd

aggettivo (litterärt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

insnöad

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ordinär

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fastnat i gamla hjulspår

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bränd

locuzione aggettivale (ceramica) (främst om keramik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La ceramica cotta nella fornace dura più rispetto a quella che non viene cotta.

härtill

(generico: lettera) (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le parti nominate nella presente saranno responsabili per il pagamento.

i sin linda

(bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
In quel Paese, le istituzioni democratiche sono ancora agli esordi.

i nöd och lust

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

aldrig i mitt liv

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Non avevo mai visto un cane così brutto in vita mia!

vad som än händer

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Prometto di starti vicino nella buona e nella cattiva sorte.

på natten

Nella notte tra lunedì e martedì si sono verificate diverse scosse di terremoto.

på platsen

avverbio

lagligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Molti sono contenti di vivere nella legalità.

som bäst

(informale: nel migliore dei casi)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Non sarà pronto prima di domani, se va bene.

hand i hand

avverbio (tenersi la mano)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le ragazzine erano molto amiche e le si vedeva spesso camminare mano nella mano.

grann-

locuzione avverbiale

Abita nella casa accanto con sua madre e una mezza dozzina di gatti.

en gång i ens liv

locuzione avverbiale (främst bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Un'opportunità come questa capita solo una volta nella vita.

såtillvida som

(entro un limite, una circostanza) (formell)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

med avsikt att göra ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ho lavorato duramente nella prospettiva di iscrivermi in una buona università.

i syfte att

(med intention)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Indossò i suoi abiti migliori nella speranza di farsi notare da lui.

på samma sätt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Mia mamma non cucina mai le lasagne nello stesso modo e ogni volta sono diverse dalle precedenti.

i vått och torrt

locuzione avverbiale (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Per trent'anni il mio meraviglioso marito è stato al mio fianco nella buona e nella cattiva sorte.

i närheten av ngt

(localizzare approssimativamente)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

Jag kan knappt hålla mig!

(figurato)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"A quest'ora la prossima settimana saremo in vacanza". "Non vedo l'ora!"

person som tror på rasöverhöghet

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

trumfkort

sostantivo maschile (figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'asso nella manica di Gloria è la sua voce canora fantastica.

gå hand i hand

(figurato) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fortsätta på samma bana

verbo intransitivo (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Non vedo l'ora che finisca questa giornata.

hajka i högt gräs

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

överdekorera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vilseleda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vanlig, normal

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Joe si riteneva un ragazzo comune.
Joe såg sig själv som en vanlig (or: normal) kille.

normal

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I risultati delle tue analisi sono tutti normali.

rasöverhöghets-

locuzione aggettivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hand i hand

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
I manifestanti marciarono nel palazzo mano nella mano.

samtida

(della stessa epoca)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Gli scrittori Cervantes e Shakespeare erano contemporanei.

verbo intransitivo

I fratelli pensavano che il viaggio intorno al mondo fosse un'opportunità che capitava solo una volta nella vita.

å andra sidan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

i den södra delen av en stat

locuzione avverbiale (USA)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

framför scenen

avverbio (teatro)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

orört

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'attore intende recuperare i propri beni in natura o, laddove ciò non sia possibile, di recuperarne il valore in termini di danni.

om det skulle slumpa sig så

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Nella remota possibilità che venga a piovere, rimanderemo la gara a domani.

hajk genom högt gräs

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

smält glasklump

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

trumfkort

sostantivo maschile (figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

trumfkort

(figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

internet-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

glömmas bort

verbo intransitivo (idiomatico: venire dimenticato)

mjöla

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il cuoco ha passato il pesce nella farina di mais prima di friggerlo.

med på ngt

(figurato: collaborare a uno scopo)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Con te nella squadra possiamo trasformare questo progetto in un vero successo!

lyxigt

(commercio)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Una volta erano noti per i loro prezzi bassi, ma ora stanno cercando di riposizionarsi nella fascia alta.

på kvällen

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mi piace essere a letto alle 9.30 di sera.

smetning, insmetning

sostantivo maschile (cucina)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lista

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il capo mise Josh nella lista dei turni per lavorare di mattina presto.

skriva ngt i en officiell tidskrift

verbo transitivo o transitivo pronominale

i norra delen av staden

(i stadsdel)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'hotel si trova nella parte settentrionale della città.

-mässigt

(suffix: Läggs till i slutet av ordet, t.ex.: "grundlös" = "grund" + "lös.)
Till exempel: längdmässigt.

skämma ut ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le sue azioni hanno gettato la famiglia nella vergogna.

stalla

verbo transitivo o transitivo pronominale (häst)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I cavallerizzi misero i cavalli nella stalla.

teckna

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'amico non udente di Veronica disse nella lingua dei segni che avrebbe preferito incontrarsi alle sette quella sera.
Veronicas vän med hörselnedsättning tecknade att han skulle föredra att träffas klockan sju på kvällen.

såtillvida, så till vida

congiunzione

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tutti questi problemi sono importanti nella misura in cui non li possiamo ignorare.

med

(guida, indicazione)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Taglia le tavole seguendo le venature.

vara internatskoleelev

verbo intransitivo (scuole, collegi)

James non è uno studente esterno, abita nel campus.

spara i cachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (låneord, data)

trolla bort ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il mago si intascò il mio orologio mentre ero distratto dal suo trucco.

grilla

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Invece di farlo arrosto, perché non cuociamo il pollo nella salsa stasera?

förnya

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet) (tråd)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Susie è stata espulsa dal gruppo per aver spostato i suoi post in alto più di una volta al giorno.

skämma bort ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

gotta sig åt ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nella i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.