Что означает pass в шведский?

Что означает слово pass в шведский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pass в шведский.

Слово pass в шведский означает паспорт, смена, пропуск, паспорт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pass

паспорт

nounmasculine (dokument)

Skulle du kunna visa mig ditt pass?
Могу я взглянуть на Ваш паспорт?

смена

noun

Dör hon under mitt pass är det jag som hamnar på blocket.
Если она умрет в мою смену, меня четвертуют.

пропуск

noun

Du får inte komma in här om du inte har ett pass.
Ты не можешь заходить сюда без пропуска.

паспорт

noun (государственное удостоверение личности и гражданства)

Skulle du kunna visa mig ditt pass?
Могу я взглянуть на Ваш паспорт?

Посмотреть больше примеров

(Matteus 28:19, 20) Det här var verkligen passande, eftersom eleverna kommer att tjäna i 20 olika länder!
Насколько же это было уместно, ведь выпускники назначались служить в 20 стран мира!
Jag ljög för att passa in.
Я врала, чтобы влиться.
Det är passande att jakten för oss samman ytterligare framöver.
Она подойдёт, чтобы скрепить наше сотрудничество.
I varje land tillsatte man sina egna speciella smakämnen för att passa den egna smaken.
В каждой стране добавляли свои собственные ароматические вещества, чтобы внести свою лепту в его вкус.
Var passar jag in?
Но где же моё место под солнцем?
(Hesekiel 17:4, 12) Den termen skulle också ha varit passande för den forntida staden Tyros, som i dag kan identifieras med Sur, en hamnstad vid Medelhavet belägen mellan Beirut (Libanon) och Haifa (Israel).
Это выражение подошло бы и для древнего Тира, который сегодня известен как Сур, порт на Средиземном море между Бейрутом (Ливан) и Хайфой (Израиль).
Detta borde i så fall ”minska riskerna för att gifta sig med någon som man inte passar ihop med och leda till stabilare äktenskap”, sägs det i tidskriften.
Как отмечалось в журнале, это, по идее, «должно устранить проблему несходства характеров и сделать брак более счастливым».
Det var ju passande.
Удобно.
Man kan bo i en tid likaväl som på en plats, och sextiotalet skulle inte ha passat henne.
Во времени можно жить как в каком-то месте, и шестидесятые были неподходящим местом для нее.
" Det passar sig inte på jobbet. "
Знаете, он бы сказал " Я против этого на рабочем месте. " Не так ли?
Det passar bättre i morgon.
Завтра вам будет удобнее
De såg området som en ”kuslig, spöklik region som var en passande hemvist för en häxa”.
Они воспринимали этот район «как жуткую охотничью местность, где может находиться логово ведьм».
Håller bollen bra, passar den bättre än någon levande.
Хорошо держит мяч, передачи раздает лучше всех.
Den här passar inte
Рукава длинноваты
Det hebreiska ordet för ”passare” (mechughạh) är besläktat med chugh (cirkel, rund). (Ord 8:27; Jes 40:22)
Еврейское слово, которое переводится как «циркуль» (мехуга́), родственно слову хуг (озн. «круг») (Пр 8:27; Иса 40:22).
Därför är Paulus’ sista uppmaning till korinthierna lika passande för oss nu som den var för korinthierna för två tusen år sedan: ”Följaktligen, mina älskade bröder, bli fasta, orubbliga, och ha alltid rikligt att göra i Herrens verk, och vet att er möda inte är förgäves i förbindelse med Herren.” — 1 Korinthierna 15:58.
Поэтому призыв к коринфянам актуален сегодня так же, как и две тысячи лет назад: «Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом» (1 Коринфянам 15:58).
Du kanske då också kan passa på att visa att Bibelns vägledning skyddar oss från sådant som gör julfirandet problematiskt och betungande för många.
Можно воспользоваться случаем и показать, как библейское руководство ограждает нас от разочарований и неприятностей, которые часто приносят с собой праздники.
I ordet ”skön” ligger också betydelsen ”god, rätt och passande”.
Еврейское слово для слова «прекрасный» также значит «хороший, надлежащий, уместный».
Jag passar honom, tar hand om honom, matar honom och allt.
Я буду ухаживать за ним.
På liknande sätt kanske man dras till någon som har en annan tro och som man verkar passa bra ihop med, men efter giftermålet kan förhållandet visa sig ha allvarliga brister.
Точно так же вас может привлекать человек другой веры, с которым вы, как кажется, психологически совместимы — но после свадьбы отношения могут дать глубокую трещину.
Vet du inte att sarkasm och kallt vatten inte passar ihop?
Вы что, сучки, не знаете, что сарказм с холодной водой не сочетается?
Vår Frälsare Jesus Kristus, som ser slutet från början, visste mycket väl vilken väg han skulle gå till Getsemane och Golgata när han förkunnade: ”Ingen som ser sig om sedan han har satt handen till plogen passar för Guds rike” (Luk. 9:62).
Наш Спаситель, Иисус Христос, Который видит все от начала до конца, прекрасно знал о дороге, по которой Ему предстояло пройти в Гефсиманию и на Голгофу, когда Он изрек: «Никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия» (от Луки 9:62).
Det skulle passa bättre nu.
Будет лучше немедленно.
Om varje familjemedlem är noga med att passa tiden för familjestudiet, behöver ingen slösa bort tid på att vänta.
Если каждый член семьи будет вовремя приходить на семейное изучение, то никто не потеряет времени даром.
Fortfarande, naturligtvis, vågade jag aldrig lämna rummet för ett ögonblick, för jag var inte säker när han skulle komma, och billet var så bra, och passade mig så bra, att jag skulle inte riskera förlust av det.
Тем не менее, конечно, я никогда не осмеливался выйти из комнаты на минуту, потому что я не был уверен,, когда он может прийти, и заготовка была такая хорошая, и подходит мне так хорошо, что я не рискнула бы потери от него.

Давайте выучим шведский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pass в шведский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в шведский.

Знаете ли вы о шведский

Шведский (Svenska) является северогерманским языком, на котором говорят как на родном языке 10,5 миллионов человек, живущих в основном в Швеции и некоторых частях Финляндии. Говорящие на шведском языке могут понимать носителей норвежского и датского языков. Шведский тесно связан с датским и норвежским, и обычно любой, кто понимает любой из них, может понять шведский.