Что означает 冲刺 в китайский?
Что означает слово 冲刺 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 冲刺 в китайский.
Слово 冲刺 в китайский означает мчаться, нестись, бежать, спешить, стрелять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 冲刺
мчаться(scud) |
нестись(scud) |
бежать(shoot) |
спешить
|
стрелять(shoot) |
Посмотреть больше примеров
对于通用统计信息模型而言,有两个冲刺阶段,各持续两个星期。 По ТМСИ состоялось два Спринта, каждый из которых продолжался в течение двух недель. |
各国政府及其合作伙伴应确保,铲除麦地那龙线虫病的工作在其最后冲刺中继续得到高级别的政治和财政支助。 Правительства и их партнеры должны обеспечить, чтобы усилия по ликвидации дракункулеза и впредь пользовались значительной политической и финансовой поддержкой в стремлении к достижению конечной цели, т.е. его ликвидации |
我们必须朝千年目标的方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。 Давайте же помчимся к достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, со спринтерской скоростью, а не трусцой, как будто мы участвуем в марафонском забеге. |
这是我们的最后冲刺阶段,也是尽最后的努力来达成一项将保护我们的健康和我们的子女健康的决议。 Это является последним толчком и последним усилием, чтобы прийти к решению, которое защитит наше здоровье и здоровье наших детей. |
在向2015年进行冲刺时,我们看到动力在继续增长,尤其是在应对孕产妇和新生儿死亡率方面,即你们议程上的又一项目。 Выйдя на финишную прямую к 2015 году, мы видим нарастание темпов движения, в частности в области борьбы с материнской и ранней детской смертностью, еще одним вопросом, стоящим на вашей повестке дня. |
“冲刺开发”一词源于快捷开发流程,其特点包括:多学科专家合作;“时间有限”的工作时限 (意思是在规定的时间内开展工作);以及严密定义、商定的 “潜在可交付的”产出(意思是虽然可能需要开展进一步工作对产品加以改进,但它是经过测试、可用的独立式产出)。 Термин «Спринт» берет свое начало в гибком процессе разработки и обладает характеристиками, которые включают: сотрудничество многодисциплинарных экспертов; четко определенный период работы (имея в виду, что она будет проводиться в установленный период времени); и четко определенные и согласованные, «потенциально транспортируемые» материалы (имея в виду, что они остаются по праву проверенными и подлежащими использованию материалами, даже если признано, что может потребоваться дальнейшая работа по улучшению продукта). |
我们希望,在我们的进一步支持下,它们将能够进行最后冲刺,结束这一长期问题。 Мы надеемся, что при нашей расширенной поддержке они смогут сделать последний шаг и решить эту давнюю проблему. |
这个 矮壮 的 美国 人 开始 全力 冲刺 了 Упорный американец идёт к финишу. |
随着我们进入冲刺阶段,菲律宾政府正在动用一切手段兑现它对实现本国千年发展目标的承诺,不仅因为这是一项国际承诺,而是还因为我国人民要求我们这样做。 На пороге финального этапа филиппинское правительство прилагает все усилия для того, чтобы выполнить свое обещание достичь ЦРДТ, и не потому, что это международное обязательство, а потому, что этого требует наш народ. |
但自此之后,直到2006年,金融部门薪金却一路冲刺,跑在了前面;平均看来,金融公司员工相对同样资格的其他行业人士,薪金要多出三分之一甚至一半。 Тем не менее, начиная с 1990 до 2006 уровень зарплат стремительно возрастал; и в среднем, разница в зарплате служащих финансовых фирм составляла от трети до половины больше в сравнении с зарплатами сотрудников такой же квалификации с аналогичными должностями в других секторах. |
除其他产出外,通用统计信息模型冲刺开发为在2012年12月前完成并发布通用统计信息模型V1.0版本提供了路线图和业务计划。 Среди других результатов процесса ТМСИ Спринт можно назвать дорожную карту и бизнес-план по завершению и выпуску ТМСИ VI.0 к декабрю 2012 года. |
2010年4月,欧盟特别代表与其他欧盟特派团团长一起进行了市镇巡访,目的是在10月份大选前的冲刺阶段提高欧盟问题的地位。 В апреле 2010 года Специальный представитель ЕС совместно с другими руководителями миссий ЕС совершил поездку по муниципалитетам с целью дальнейшей пропаганды вопросов ЕС в преддверии всеобщих выборов в октябре. |
我们必须停止向混乱的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。 Мы должны остановить это стремительное движение к хаосу и построить мир, в котором человек пользовался бы бóльшим уважением. |
发展中国家渴望吸引外国投资和扩大出口,而这种情况往往导致“向谷底冲刺”,劳动保护和环境标准往往被无视或牺牲,目的显然是提高国家在国际市场上的竞争力。 因此外部竞争压力制约了发展中国家推行关键社会政策的能力。 Таким образом, внешнее конкурентное давление ограничивает способность развивающихся стран добиваться реализации ключевых аспектов социальной политики |
高级别小组2011年底开展的通用统计信息模型的冲刺开发就是针对此一紧急优先事项出台的创新性有力举措。 Начало процесса ТМСИ Спринт со стороны ГВУ-БАС к концу 2011 года явилось инновационным и мощным ответом на эту срочную задачу. |
正当我们开始向2015年冲刺的最后阶段之时,即将召开的2010年千年发展目标首脑会议为我们提供了一个重要的找到加速实现千年发展目标方法的契机。 На переходном этапе к завершающей стадии выполнения ЦРДТ к 2015 году предстоящий Саммит по ЦРДТ в 2010 году предоставит нам ценную возможность определить средства для ускорения темпов достижения ЦРДТ. |
又邀请会员国采取多部门方针,着手处理部门内的健康问题决定因素,包括酌情将卫生问题纳入所有政策,同时考虑健康问题的社会、环境和经济决定因素,以减少卫生方面的不平等,促进可持续发展;并强调迫切需要对社会决定因素采取行动,以便为实现千年发展目标作最后冲刺; предлагает также государствам-членам применять многоотраслевой подход и заниматься внутриотраслевой работой над детерминантами здоровья, в том числе с применением в подходящих случаях подхода, предполагающего учет интересов здоровья во всей проводимой политике, принимая при этом во внимание социальные, экологические и экономические детерминанты здоровья, чтобы сокращать неравенство в сфере здравоохранения и благоприятствовать устойчивому развитию, и подчеркивает настоятельную необходимость заниматься социальными детерминантами для заключительного рывка к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
邀请各会员国采用多部门方式,同时考虑到健康问题社会决定因素,以减少保健不公平现象,实现可持续发展,并强调为实现千年发展目标的最后冲刺,迫切需要对社会决定因素采取行动,保护经济和社会的发展,并认识到国家卫生系统覆盖全民的重要性,特别是通过初级保健和社会保护机制, 包括国家确定的社会保护底线,实现全民覆盖,以期向所有人,特别是人口中最贫穷的阶层提供获得卫生服务的机会; предлагает государствам-членам перейти к использованию межсекторального подхода, принимая при этом во внимание социальные детерминанты здоровья, с тем чтобы уменьшить проявления неравенства в сфере здравоохранения и создать условия для устойчивого развития, и подчеркивает настоятельную необходимость принятия мер в отношении социальных детерминантов для придания заключительного импульса достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, гарантирования экономического и социального развития и признания важности всеобщего охвата национальными системами здравоохранения, особенно в рамках механизмов первичной медико-санитарной помощи и социальной защиты, включая определение каждой страной минимального уровня социальной защиты, с тем чтобы обеспечить доступ к услугам здравоохранения для всех, в частности для беднейших слоев населения; |
鼓励会员国和全球卫生伙伴关系通盘考虑卫生问题,采取多部门办法,并对经济、社会及环境等决定因素采取行动,以便为实现千年发展目标作最后冲刺,并为实现2015年后发展议程铺平道路; предлагает государствам-членам и партнерствам в интересах здоровья населения мира рассматривать здравоохранение на основе целостного подхода, использовать многосекторальный подход, принимать меры в отношении экономических, социальных и экологических факторов для заключительного рывка к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и создавать условия для осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года; |
鼓励联合国系统继续为与广大有关的利益攸关方建立教育伙伴关系提供框架和发挥促进作用,以增强各行为方之间的信任,分享良好做法和经验教训,为实现千年发展目标和全民教育目标作最后冲刺; призывает систему Организации Объединенных Наций продолжать разрабатывать основы и обеспечивать содействие при формировании партнерств в сфере образования с участием широкого круга соответствующих заинтересованных сторон в целях установления доверительных отношений между всеми участниками и налаживания обмена между ними передовым опытом и извлеченными уроками, с тем чтобы сделать последний рывок к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей, сформулированных в рамочном документе «Образование для всех»; |
我 可以 冲刺 Q 但 我 不能 走 的 距离 Я хорош на коротких дистанциях, Кью, но не в марафоне. |
耶和华保证,即使看起来预示未来的异象似乎迟延了,但其实“正向终点冲刺”,“必在指定的时候应验” Иегова заверяет, что, даже если кажется, что пророческое видение задерживается, ему «еще предстоит исполниться в определенное время» и «оно спешит исполниться» |
散居各地的非裔迫切要求获得承认,在以全球化之名推行的新布局中获得地位。 从我们加勒比人,即曾经遭受奴役和殖民统治的加勒比人的角度来看,全球化有产生不平等的危险,并不是最后冲刺,普遍实践人类尊严与个人自由的机会。 Африканская диаспора взывает о признании своего статуса в рамках нового порядка, который проходит под именем глобализации и который, с нашей, карибской, точки зрения — точки зрения бывших рабов постколониального Карибского региона — грозит превратиться в уравнение неравенства, а не в возможность для последнего рывка к достижению на практике всеобщего человеческого достоинства и свободы индивидуума. |
据此我们的球戏便已经“开踢”了,今天我希望能为争取全胜而做最后冲刺,但我不能肯定我们已经进入这样的阶段,因为(这对外部世界看来同样也很不寻常),工作计划在通过了三个月之后仍然没有得到执行。 Таким образом, мы получили "стартовый толчок", и сегодня мне хотелось бы приветствовать вас на финишной прямой, но я вот не уверен, что мы уже вполне там, потому что - и это в равной степени необычный феномен в глазах внешнего мира - спустя три месяца после принятия программы работы, она так и не реализована. |
至关重要的是,各方应向终点线冲刺。 Важно, чтобы все стороны вышли на финишную прямую |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 冲刺 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.