Ce înseamnă vegna în Islandeză?

Care este sensul cuvântului vegna în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați vegna în Islandeză.

Cuvântul vegna din Islandeză înseamnă datorită, din cauză că, pentru că. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului vegna

datorită

conjunction

Drottinn tvístraði og hrjáði hinar tólf ættkvíslir Ísraels vegna óréttlætis þeirra og mótþróa.
Domnul a împrăştiat şi a lovit cele douăsprezece triburi ale Israelului datorită nedreptăţii şi a revoltei lor.

din cauză că

conjunction

Flest dauðsföll vegna flóða verða þegar fólk reynir að keyra í gegnum vatnsflauminn.
Cele mai multe decese se înregistrează din cauză că oamenii încearcă să treacă cu mașina prin ape.

pentru că

conjunction

Ekki bara vegna ūess ađ mig dreymdi um ūađ, ég vann fyrir ūví.
Nu numai pentru că a fost visul meu, dar pentru că merit.

Vezi mai multe exemple

Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er
Cred ca, data fiind personalitatea ta, esti mai potrivit în munca de securitate decât orice fost agent FBI semipensionat
Ef ūađ er í lagi hans vegna.
Dacă domnul se descurcă, e în regulă.
Vegna þess að það er bjór aftur í.
Pentru că este bere acolo.
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna?
Cu ce atitudine prezentăm noi mesajul, şi de ce?
Hvers vegna hætti einn þekktasti hjólreiðamaður Japans að keppa í hjólreiðum til að geta þjónað Guði?
De ce a trebuit unul dintre cei mai buni ciclişti japonezi să renunţe la cursele de ciclism pentru a-i putea sluji lui Dumnezeu?
Og ūađ er sönn ánægja er viđ erum leystir úr fjötrum vegna veislu helgidķmsins.
E o plăcere atunci când sunt ridicate opreliştile... pentru sărbătoare.
Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi?
De ce faptul de a manifesta interes sexual față de altcineva în afară de partenerul conjugal este un lucru inacceptabil?
(Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans.
La sfârşitul celor o mie de ani, toţi cei fideli vor fi fost aduşi la perfecţiune umană datorită serviciilor lui Isus Cristos şi ale celor 144 000 de colaboratori preoţi ai săi.
Þú kannt að hafa yfirgefið fylkingu brautryðjenda vegna þess að þú þurftir að annast skyldur gagnvart fjölskyldunni.
Probabil că nu ai mai putut fi pionier deoarece a trebuit să te achiţi de unele obligaţii familiale.
Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna?
Această curvă cu piele de cacao, şi cu masca ei inteligentă, zâmbind ţi-a cucerit încrederea, să o aduci aici, săpând şi scormonind. Şi pentru ce?
Það gladdi okkur þess vegna mjög þegar við heyrðum að stef landsmótsins í ár yrði „Spádómsorð Guðs.“
Iată de ce am fost emoţionaţi când am aflat că tema congresului de district din acest an este „Cuvântul profetic al lui Dumnezeu“.
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘
Prin urmare, putem avea parte de adevărata fericire numai dacă ne satisfacem aceste necesităţi şi respectăm „legea lui Iehova“.
Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn?
Matei 10:16–22, 28–31 La ce împotriviri ne putem aştepta, dar de ce n-ar trebui să ne temem de împotrivitori?
Ūess vegna eruđ ūiđ hér, herrar mínir.
De aceea vă aflaţi aici, domnilor.
Ūess vegna verđurđu ađ hætta.
Asta e motivul pentru care trebuie sa va opriti.
Þess vegna var lögmálið „vanmegna gagnvart sjálfshyggju mannsins“.
Prin urmare, Legea era „slabă din cauza cărnii“.
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58.
Prin urmare, îndemnul final al lui Pavel către corinteni este la fel de oportun astăzi ca acum două mii de ani: „De aceea, fraţii mei iubiţi, fiţi tari, neclintiţi, sporind totdeauna în lucrul Domnului [fiind ocupaţi din plin în lucrarea Domnului, NW], ştiind că lucrarea voastră în Domnul nu este zadarnică“. — 1 Corinteni 15:58.
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann.
Când citeşti un verset biblic, fă-ţi obiceiul de a accentua cuvintele care constituie baza argumentaţiei.
Við skiljum hvers vegna Móse hræddist ekki faraó.
Nu-i de mirare că Moise nu s-a temut de Faraon!
Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post.
Pavel a participat din tot sufletul la predicarea veştii bune. De aceea, a putut spune cu bucurie: „Vă chem să mărturisiţi azi că sunt curat de sângele tuturor oamenilor“ (Fap.
Ķūarfi mín vegna, Charles.
Nu e nevoie să-ţi ceri scuze în locul meu, Charles.
▪ Hvers vegna fyllist Jesús réttlátri reiði og hvað gerir hann?
▪ De ce este indignat Isus, şi ce face el?
Hvað fannst Davíð um réttláta staðla Jehóva og hvers vegna?
Ce a simțit David cu privire la principiile și legile lui Iehova și de ce?
Hvers vegna getur meðferðin á Jesú styrkt trú okkar á spádóma Biblíunnar?
Cum ne poate întări încrederea în profeţiile Bibliei modul în care a murit Isus?
Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt?
b) De ce voia Moise să-i convingă pe israeliţi că Dumnezeu avea să-i salveze?

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui vegna în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.