Ce înseamnă liggja în Islandeză?
Care este sensul cuvântului liggja în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați liggja în Islandeză.
Cuvântul liggja din Islandeză înseamnă a sta întins, zăcea, a se așeza, a sta orizontal, a sta întins, sta culcat, zăcea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului liggja
a sta întinsverb |
zăceaverb 70 Frá minni hendi kemur aþetta yfir yður — þér skuluð liggja í kvölum. 70 Şi aaceasta veţi primi din mâna Mea: veţi zace în tristeţe. |
a se așezaverb |
a sta orizontalverb |
a sta întinsverb |
sta culcatverb Mér finnst gott ūegar ūær liggja svona kyrrar. Imi plac femeile care stau culcate asa de linistit! |
zăceaverb Sóun að láta þetta liggja hér. E păcat să lăsăm aurul ăsta să zacă aşa, neprotejat. |
Vezi mai multe exemple
Hún nær átta kílķmetra, héđan og ađ vatnsfarvegum sem liggja út á opiđ haf. Se întinde pe o rază de 8 km, de aici şi până la canalul navigabil care duce în ocean. |
Ræturnar — lífgjafi trésins — liggja faldar djúpt í jörðinni. Rădăcinile — sursa de viaţă a copacului — stau adânc ascunse în pământ. |
Sum fræin spíra aðeins eftir eitt ár en önnur liggja í dvala yfir nokkrar árstíðir og bíða eftir nákvæmlega réttu vaxtarskilyrðunum. Deşi unele seminţe germinează doar după un an, altele rămân într-o stare latentă mai multe anotimpuri, aşteptând condiţiile ideale. |
Látum liggja milli hluta ūegar ūú stökkst af ferjunni og syntir til mömmu. Lasă că ai sărit de pe feribot şi te-ai întors înot la mama. |
Geturđu ekki bara látiđ kyrrt liggja? N - o poti lasa balta? |
Fallið ekki í þá freistni að faðmast og kyssast ástríðuþrungið, liggja þétt upp við hvort annað eða snerta líkama hvors annars á óviðurkvæmilegum stöðum, hvort heldur utan eða innan klæða. Nu vă angajaţi în săruturi pasionale, nu staţi întinşi pe corpul altei persoane şi nu atingeţi părţile sacre, intime, ale corpului unei alte persoane, fie că acestea sunt acoperite cu îmbrăcăminte sau nu. |
27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta. 27 Şi s-a întâmplat că regele a trimis o aveste în toată ţara, printre toţi oamenii săi care erau în toată ţara, care erau în toate regiunile dimprejur, care era mărginită chiar de mare, la răsărit şi la apus, şi care era despărţită de ţara lui bZarahemla printr-o fâşie îngustă de pustiu, care mergea de la marea de la răsărit chiar până la marea de la apus şi în jurul graniţelor malului mării şi a graniţelor pustiului care era la miazănoapte, lângă ţara lui Zarahemla, prin graniţele lui Manti, lângă izvorul râului Sidon, care curgea de la răsărit către apus—şi astfel erau despărţiţi lamaniţii şi nefiţii. |
Hann hughreystir þá sem átt hafa ástvini er liggja á ökrum Flæmingjalands, eða fórust á sjó, eða hvíla í hinni litlu Santa Clara. Îi alină pe cei ai căror cei dragi au murit pe câmpiile din Flandra sau care au pierit în adâncurile mărilor ori care se odihnesc în micul cimitir din Santa Clara. |
13 Og kýr og birna verða á beit saman, kálfar og húnar liggja hvorir hjá öðrum og ljónið mun hey eta sem naut. 13 Iar vaca şi ursul vor paşte; puii lor vor sta împreună; şi leul va mânca paie la fel ca şi boul. |
Láttu ūetta kyrrt liggja, Peter. Las-o balta, Peter, te rog. |
Spádómurinn segir áfram: „Í þann tíma mun ég rannsaka Jerúsalem með skriðljósum og vitja þeirra manna, sem liggja á dreggjum sínum, þeirra er segja í hjarta sínu: ‚[Jehóva] gjörir hvorki gott né illt.‘ Profeţia continuă astfel: „În timpul acela, voi scormoni Ierusalimul cu felinare şi voi pedepsi pe toţi oamenii care stau liniştiţi pe drojdiile lor şi zic în inima lor: «DOMNUL nu va face nici bine, nici rău!» |
EF ÞÚ ert í einhverjum vafa um að það sé mygla allt í kringum þig skaltu bara láta brauðsneið liggja einhvers staðar um tíma, jafnvel í ísskápnum. DACĂ nu credeţi că sunt peste tot, lăsaţi afară o bucată de pâine. O puteţi lăsa chiar şi în frigider. |
Ég gat ekki látiđ hann liggja ūarna aleinan, svona hræddan, svo ég tķk hann upp og hljķp međ hann í burtu. Nu-l puteam lasa sa zaca acolo singur, asa speriat cum era, asa ca l-am insfacat si am fugit cu el de acolo. |
* Við þurfum því að draga ályktanir um uppruna lífsins af þeim gögnum og upplýsingum sem fyrir liggja. * Prin urmare, pentru a trage concluzii referitoare la originea vieţii, trebuie să ne bazăm pe dovezile de care dispunem. |
Það hefur í för með sér að „þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra. . . . Ca urmare, „lupul va locui împreună cu mielul şi leopardul se va culca împreună cu iedul; viţelul, puiul de leu şi vitele îngrăşate vor fi împreună şi le va mâna un copilaş . . . |
En okkur ūķtti ekki liggja á. Ne-am gandit sa nu ne grabim. |
Ég hefđi ekkert á mķti ūví ađ liggja eina í leiđinni. Nu mi-ar displace sa fac o tranta pe drum. |
Þegar ég virti höggmyndina betur fyrir mér, sá ég hvítvoðung liggja í gröf við fætur þeirra. Privind mai de aproape, am observat imaginea unui copilaş aşezat într-un mormânt la picioarele lor. |
Ég spyr: Hvar liggja mörkin?“ Întrebarea mea este: Care este limita?“ |
Ūađ er ķlöglegt ađ liggja á götunni. E ilegal să zaci în mijlocul străzii. |
Margir vísindamenn viðurkenna núna að hinar flóknu sameindir, sem liggja til grundvallar lífinu, hafa ekki getað sprottið upp af sjálfu sér í einhverri forlífrænni súpu. În prezent, mulţi oameni de ştiinţă recunosc că moleculele complexe extrem de importante pentru existenţa vieţii nu puteau fi generate în mod spontan într-o aşa-numită supă prebiotică |
Stæltir hermannavöðvar tapa styrk sínum meðan mennirnir eru enn uppistandandi — ekki eftir að þeir liggja liðin lík á jörðinni. În timp ce războinicii puternici se vor afla încă în picioare, nefiind reduşi la starea de cadavre, muşchii lor îşi vor pierde toată forţa. |
Jeremía hafði skrásett opinberun Guðs um það hve lengi borgin helga skyldi liggja í eyði, og Daníel grannskoðaði þennan spádóm. Ieremia consemnase revelaţia pe care i-o dăduse Dumnezeu cu privire la cât timp avea să rămână pustiu oraşul sfânt, iar Daniel a acordat o atenţie deosebită acestei profeţii. |
Hann taldi eitthvað hafa fallið ofan af bílnum, fór út til að gæta að því og sá hjartfólgin son sinn, Austen, liggja á grúfu á malbikinu. Gândindu-se că-i căzuse vreun obiect din maşină, a ieşit şi l-a găsit pe fiul său iubit de nouă ani, Austen, zăcând cu faţa în jos. |
Enda þótt smáatriðin séu hjúpuð rökkri fortíðarinnar liggja fyrir vísbendingar um það að árið 336 hafi kirkjan í Róm verið farin að halda einhvers konar jólahátíð. Deşi amănuntele exacte se pierd în negura timpului, există indicii potrivit cărora biserica din Roma ajunsese pînă în 336 e.n. să sărbătorească o formă de Crăciun. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui liggja în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.