Ce înseamnă hvetja în Islandeză?

Care este sensul cuvântului hvetja în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hvetja în Islandeză.

Cuvântul hvetja din Islandeză înseamnă inspira. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului hvetja

inspira

verb

Tilgangur hennar er að hvetja, kenna, upplyfta og innblása.
Scopul ei este de a încuraja, a preda, a înălța și a inspira.

Vezi mai multe exemple

Þetta fordæmi ætti að hvetja öldunga okkar tíma til að meðhöndla hjörð Guðs mildilega.
Cît de mult trebuie să–i îndemne acest lucru pe bătrînii din secolul al XX–lea ca să trateze cu tandreţe turma lui Dumnezeu!
Hann getur hins vegar spurt aukaspurninga við og við til að hvetja áheyrendur til að svara og örva hugsun þeirra um efnið.
Dar punând întrebări suplimentare, el îi poate face din când în când pe cei din auditoriu să se exprime şi le poate stimula gândirea.
Samkomur hvetja til góðra verka
Întrunirile îndeamnă la fapte excelente
Unglingar í þróunarlöndunum verða líka fyrir sterkum menningar- og efnahagsáhrifum sem hvetja til lauslætis.
Şi tinerii din ţările în curs de dezvoltare sînt expuşi unor puternice presiuni economice şi culturale care încurajează promiscuitatea.
Ásamt félögum sínum, ,öðrum sauðum‘, hvetja þeir fólk til að gerast þegnar Guðsríkis meðan enn er tími til.
O mică rămăşiţă a acestor moştenitori ai Regatului mesianic se află încă pe pământ.
Með því að lesa daglega í Biblíunni á ég auðvelt með að muna eftir boðorðum hennar og meginreglum sem hvetja mig til að sporna gegn þessum þrýstingi.
Citirea Bibliei în fiecare zi mă ajută să-mi amintesc imediat poruncile şi principiile biblice care îmi sunt de folos pentru a rezista acestor presiuni.
Setja ekki annars synd yfir höfðinu á mér því að hvetja mig til reiði:
Pune nu un alt păcat pe capul meu îndemnând să mă furie:
Það eru fjögur ný afar góð námskeið em ég myndi hvetja allt ungt fólk til að kynna sér og taka þátt í.4
Există patru noi cursuri excelente şi încurajez pe fiecare tânăr adult să le verifice şi să participe la ele.4
Jehóva bregður upp líkingu af grjótnámi til að hvetja þá: „Lítið á hellubjargið, sem þér eruð af höggnir, og á brunnholuna, sem þér eruð úr grafnir!
De aceea, folosind o ilustrare despre o carieră de piatră, Iehova îi încurajează astfel: „Priviţi spre stânca din care aţi fost ciopliţi, spre gaura gropii din care aţi fost scoşi.
Lærisveinarnir skilja nú að Jesús er að nota myndlíkingu, að hann er að hvetja þá til að vera á verði gegn „kenningu farísea og saddúkea“ sem er spillandi.
Deci discipolii înţeleg acum că Isus foloseşte un limbaj simbolic şi că îi avertizează să se păzească de „învăţătura fariseilor şi a saducheilor“, învăţătură care are un efect corupător.
Sumir boðberar eru kannski ekki í aðstöðu til að vera brautryðjendur vegna veikinda eða annarra aðstæðna en það má hvetja þá til að sýna þakklæti sitt með því að gera eins mikið og þeir geta í boðunarstarfinu ásamt öðrum safnaðarmönnum.
Din cauza limitelor de natură fizică sau din alte motive, e posibil ca unii vestitori să nu poată face pionierat, însă ei pot fi îndemnaţi să-şi manifeste aprecierea făcând tot ce pot în minister alături de ceilalţi membri ai congregaţiei.
Við ættum öllu heldur að einbeita okkur að því að nota Biblíuna til að hvetja og hughreysta.
Dimpotrivă trebuie să ne străduim să-i încurajăm şi să le aducem mângâiere celor cu care discutăm, folosind Scripturile pentru a le întări inima.
Í nóvember 1987, þegar forsætisráðherra Breta hvatti klerkastéttina til að veita siðferðilega forystu, sagði sóknarprestur við ensku þjóðkirkjuna: „Kynhverfir hafa jafnmikinn rétt og allir aðrir til kynlífs; við ættum að sjá hið góða í því og hvetja til tryggðar [meðal kynvilltra].“
În noiembrie 1987, în timp ce primul ministru britanic invita clerul să asigure o conducere morală, pastorul unei biserici anglicane spunea: „Homosexualii au dreptul să dea expresie sexualităţii, la fel ca oricare alţii; noi trebuie să căutăm ceea ce este bun în acest lucru şi să încurajăm fidelitatea [între homosexuali].“
„Í skólanum eru allir að hvetja mann til að vera svolítið uppreisnargjarn,“ segir vottastúlka.
Iată ce spune o tânără Martoră: „Când eşti la şcoală toţi te încurajează să fii puţin răzvrătit.
Ræðumaðurinn lýkur með því að hvetja alla til að ígrunda kynningarorð sín vandlega og æfa þau.
Fratele care ţine tema încheie îndemnându-i pe toţi să-şi analizeze şi să-şi repete prezentările.
8 Í einum söfnuði byrjuðu öldungarnir að hvetja til aðstoðarbrautryðjandastarfs nokkrum mánuðum fyrir minningarhátíðina.
8 Bătrânii dintr-o congregaţie au început cu câteva luni înainte să-i îndemne pe vestitori să facă pionierat auxiliar.
En það er ákveðin hætta fólgin í því að hvetja þau til að láta menntun og fjárhagslegt öryggi ganga fyrir hreinni tilbeiðslu.
Însă este periculos să-i încurajăm să adopte un mod de viaţă în care instruirea şi siguranţa financiară ocupă un loc prioritar, în detrimentul închinării adevărate.
Jabín, konungur í Kanaanslandi, hafði kúgað Ísraelsmenn í 20 ár þegar Guð lét spákonuna Debóru hvetja Barak dómara til verka.
Unul dintre aceştia a fost Barac. Regele canaanit Iabin îi asuprea de 20 de ani pe israeliţi. Atunci, Dumnezeu a trimis-o pe profetesa Debora să-l îndemne pe Barac să lupte pentru eliberarea poporului.
(Rómverjabréfið 14:3, 4) Enginn sannkristinn maður ætti að hvetja annan til að þagga niður í vel þjálfaðri samvisku. Það væri eins og að hunsa rödd sem gæti flutt lífsnauðsynlegan boðskap.
Desigur, niciun creştin adevărat nu va îndemna pe cineva să-şi ignore conştiinţa instruită, deoarece ar fi ca şi cum l-ar îndemna să ignore un glas ce transmite un mesaj de care depinde viaţa.
268 53 Að hvetja og styrkja áheyrendur
268 53 Încurajarea şi întărirea auditoriului
(b) Hvernig ætti það að hvetja okkur?
b) În ce mod ar trebui să ne stimuleze acest exemplu?
Ung dóttir okkar, sem er í heimaskóla, er byrjuð að lesa bókina og ég ætla að hvetja hana til að klára hana og nota í sögunámi.“
Fiica noastră are 11 ani şi beneficiază de instruire şcolară la domiciliu. A început şi ea să o citească. O voi încuraja să o termine de citit şi să o folosească la lecţiile de istorie“.
Umsjónarmaður er skipaður í hverjum starfshóp til að hvetja hvern og einn og þjálfa í boðunarstarfinu.
Supraveghetorii fiecărei grupe au rolul de a oferi încurajare la nivel individual, precum şi instruire pentru lucrarea de predicare.
Við viljum því hvetja ykkur, kæru foreldra, til að taka sjálfir meiri þátt í uppeldi barna ykkar og láta ekki sjónvarpinu eða götunni eftir þá ábyrgð sem þið berið að þroska persónuleika þeirra og kenna þeim hegðunarreglur.“ — Leturbreyting okkar.
Am vrea să vă îndemnăm pe dumneavoastră, dragi părinţi, să faceţi mai mult pentru copiii dumneavoastră, nelăsând pe seama televizorului sau a străzii ceea ce în realitate vă revine dumneavoastră: [responsabilitatea] de a le dezvolta personalitatea, învăţându-i cum să se comporte“. — Sublinierea noastră.
Sú mikla blessun hefur hlotnast með því að hvetja fólk sem ég ann til að fara til frelsarans, til lausnar frá sársauka sem aðeins hann megnar að veita.
Am primit acea binecuvântare minunată încurajând oameni îndureraţi la care ţin să se îndrepte spre Salvator pentru a primi alinare, alinarea pe care numai El o poate oferi.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hvetja în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.