Ce înseamnă gaining în Engleză?
Care este sensul cuvântului gaining în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați gaining în Engleză.
Cuvântul gaining din Engleză înseamnă a câștiga, a atrage, a pune, creștere, câștig, crestătură în lemn, câștiguri, a avea profit, a o lua înainte, a câștiga, a o lua înainte, a ajunge, a obține victoria, a câștiga, a avea de câștigat din, a câștiga inima cuiva, control automat al amplificării, a fi acceptat, a înțelege, a pricepe, a câștiga teren, a câștiga putere de influență, a dobândi cunoștințe, a acumula informații despre, a prinde din urmă, a câștiga recunoștința cuiva, a prinde puteri, a câștiga încrederea cuiva, a obține un avantaj, a câștiga timp, a prinde din urmă, a se îngrășa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului gaining
a câștigatransitive verb (acquire for new) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The citizens gained the right to send their kids to a different school. Cetățenii au dobândit dreptul de a-și trimite copiii la o altă școală. |
a atragetransitive verb (acquire extra of) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) He gained five new customers last month. A mai atras cinci clienți luna trecută. |
a punetransitive verb (weight) (greutate) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) I have gained six pounds over the holidays. Am luat trei kg în greutate în timpul vacanței. |
creșterenoun ([sth] gained) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) The gain in customers helped the business live. Creșterea numărului de clienți a fost benefică pentru afacere. |
câștignoun (often plural (financial: profit) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The gain in the stock made him rich. Profitul de la bursă l-a îmbogățit. |
crestătură în lemnnoun (notch in wood) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) The craftsman cut a gain into the top of the hinge flap. |
câștiguriplural noun (winnings) The gambler collected his gains. |
a avea profitintransitive verb (profit) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) The stock gained 3% last week. Acțiunile au crescut cu 3% săptămâna trecută. |
a o lua înainteintransitive verb (clock: run too fast) (ceas) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) This antique clock is beautiful, but it does gain, unfortunately. Acest ceas vechi este superb, dar din păcate o ia înainte. |
a câștiga(increase, improve) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The politician gained in popularity each week. The patient is gaining in health every day. Politicianul câștiga în popularitate în fiecare săptămână. |
a o lua înaintetransitive verb (clock: speed up by) (ceas) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) The clock gains a second every week. Ceasul o ia înainte cu o secundă în fiecare săptămână. |
a ajungetransitive verb (arrive at) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) By three o'clock, the army had gained the city walls. Până la ora trei, armatele ajunsese la zidurile orașului. |
a obține victoriatransitive verb (obtain a victory) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) The team gained a win last weekend. Echipa a obținut victoria weekendul trecut. |
a câștigatransitive verb (bring onto your side) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The candidate has gained a lot of supporters. |
a avea de câștigat dinphrasal verb, transitive, inseparable (take advantage or profit by) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) What have you got to gain by lying about it? |
a câștiga inima cuivaphrasal verb, transitive, separable (US (persuade) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Over the years, Romeo gained over Juliet; she had fallen deeply in love with him. |
control automat al amplificăriinoun (electronic device) (reglaj automat la dispozitiv electronic) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
a fi acceptat(be allowed to enter) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Turkey is trying to gain admittance to the European Union. |
a înțelege, a pricepeverbal expression (learn about) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) After playing he began to gain an understanding of the game. |
a câștiga terenintransitive verb (advance, make progress) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Though it's slow going, we're gaining ground. |
a câștiga putere de influență(become more important) Big corporations have gained influence in government over the last decades. |
a dobândi cunoștințe, a acumula informații despre(learn, acquire information) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) This course enables students to gain knowledge about digital photography. |
a prinde din următransitive verb (catch up with) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Drive faster - the police are gaining on us! |
a câștiga recunoștința cuiva(become known for achievements) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Many published articles have helped my doctor gain recognition in his field of medical practice. |
a prinde puteri(become stronger) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) After the operation, his legs were weak, but he did a lot of exercises to gain strength. |
a câștiga încrederea cuivaverbal expression (become trusted by) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) I have managed to gain the confidence of our newest client. He gained the confidence of his managers through his excellent work. |
a obține un avantajverbal expression (figurative (attain an advantage: over [sb]) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) An early goal has given the Blues the upper hand in the match. |
a câștiga timp(delay [sth] for advantage) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) In order to gain time, I had to make sure no one else found the information. |
a prinde din următransitive verb (catch up with) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a se îngrășa(get fatter, heavier) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Most college students gain weight during their first year of school. I've put on so much weight, my trousers won't do up! |
Să învățăm Engleză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui gaining în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.
Cuvinte înrudite cu gaining
Cuvintele actualizate pentru Engleză
Știi despre Engleză
Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.