Ce înseamnă frí în Islandeză?

Care este sensul cuvântului frí în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați frí în Islandeză.

Cuvântul frí din Islandeză înseamnă vacanță, concediu, vacanţă, Vacanță, departe. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului frí

vacanță

(holidays)

concediu

(leave of absence)

vacanţă

(holidays)

Vacanță

(vacation)

departe

(away)

Vezi mai multe exemple

Elmķ fær aldrei frí.
Elmo nu ia o pauză niciodată.
Líttu á ūetta sem frí frá hjúskaparhlekkjunum.
Gândeşte-te că ţi-ai luat un concediu din căsnicie.
Ég hef aldrei á ævinni fengiđ launađ frí.
N-am avut un concediu plătit în viata mea.
Josephine hefur greinilega tekið sér frí.
Josephine îşi luase, evident, zi liberă.
Á fimmtudögum og föstudögum á hann frí en þarf að vinna á laugardags- og sunnudagskvöldum.
Joi şi vineri este liber, dar munceşte sâmbătă şi duminică noaptea.
Endrum og eins, fær mađur smá frí.
Întotdeauna, eşti pe fugă.
Vel má vera að við njótum greiðasemi eða fáum framúrskarandi verk, lágt verð eða frí úr vinnu, en þess ætti ekki að krefjast.
Probabil că îi vor fi acordate favoruri, sau vreun lucru de calitate la un preţ redus, precum şi zile libere, dar nicidecum nu ar trebui să le pretindă.
Hún fķr í smá frí.
Este într-o mică vacantă.
Ūú getur ekki tekiđ ūér frí, er ūađ?
Nu te poţi dezlipi de munca ta, aşa-i?
Kvæntir yfirmenn kváđu komast oftar í frí en einhleypir.
Am înţeles că ofiţerii însuraţi au mai multe concedii decât cei necăsătoriţi.
Ūetta er ekki frí, pabbi.
Nu e o vacantă, tată.
Þess eru hins vegar dæmi að hjón séu langdvölum hvort frá öðru vegna vinnu eða fari í frí hvort í sínu lagi. Þá geta þau ekki gætt „skyldu sinnar“ hvort gagnvart öðru.
Când soţul şi soţia stau mult timp departe unul de altul, petrecându-şi vacanţele separat sau lucrând foarte mult, se vor priva de ‘ceea ce li se cuvine’.
Ég tek mér frí í eftirmiðdag
Îmi iau liber după- masă
Ég á frí í kvöld og ūađ er hrekkjavökudansleikur.
Diseară am liber şi mai e şi dansul de Halloween la scoală, aşa că...
Taktu ūér lengra frí.
Să mai stai deoparte o vreme!
Enn þann dag í dag tek ég mér frí einn dag í viku fyrir þjónustuna.“
Şi în prezent îmi rezerv o zi pe săptămână pentru serviciul de teren“.
Ég meina, meira ađ segja hagsmunasamtök svertingja fara í frí.
Chiar si Asociatia Natională pentru Propăsirea Negrilor mai ia câte o pauză.
Kale, mér ūykir leitt ađ ūú ert glæpamađur en ūetta er ekki frí.
Uite, Kale, îmi pare rău că ești condamnat, dar asta nu e vacanță.
Mér finnst ég ekki vera eins og heima hjá mér þegar ég skrepp heim til Kanada í frí.
Cînd m-am întors în Canada, în vacanţă, nu m-am simţit cu adevărat acasă.
5: 15, 16) Ertu búinn að fá frí frá vinnu eða skóla og hefurðu ákveðið hvar þú ætlar að gista og hvernig þú ætlar að ferðast?
5:15, 16). Aţi luat măsuri pentru a vă asigura cazarea şi transportul? V-aţi luat liber de la muncă sau de la şcoală?
Ūađ verđa engin frí í ūrjá mánuđi.
Nu veţi mai avea libertate timp de 3 luni.
Já, Nicholas gaf mér frí í nokkra tíma
Da, Nicholas mi- a dat câteva ore libere
Kannski þurftu einhverjir þeirra að fá frí frá vinnu eða loka fyrirtækjum sínum.
A fost necesar ca unii să-şi ia liber de la muncă, iar alţii să-şi închidă magazinele.
Við gerum öll áætlanir um framtíðina, meðal annars um frí, viðskiptaferðir, heimsóknir til ættingja og svo framvegis.
Toţi ne facem planuri, de exemplu cu privire la vacanţe, călătorii de afaceri, vizite la rude şi aşa mai departe.
Hann einbeitti sér að rekstri eigin pípulagningafyrirtækis og vann þrotlaust árið um kring, án þess að taka sér nokkurn tíma frí.
Pentru a strânge bogăţii, el s-a dedicat meseriei de instalator şi a lucrat tot anul, fără să-şi ia nici măcar o zi liberă.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui frí în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.