Ce înseamnă bil în Islandeză?
Care este sensul cuvântului bil în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bil în Islandeză.
Cuvântul bil din Islandeză înseamnă interval, Interval. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului bil
intervalnoun Hver flokkur þjónaði því tvisvar á ári í musterinu með hér um bil sex mánaða millibili. Astfel‚ fiecare membru al unei ture ajungea să servească la templu de două ori pe an‚ la intervale de aproximativ şase luni. |
Interval
Hver flokkur þjónaði því tvisvar á ári í musterinu með hér um bil sex mánaða millibili. Astfel‚ fiecare membru al unei ture ajungea să servească la templu de două ori pe an‚ la intervale de aproximativ şase luni. |
Vezi mai multe exemple
Þeir ákváðu að láta ljósrita smáritið fyrir 100 miðafríska franka, að andvirði um það bil 15 íslenskra króna. Singura soluţie a fost să facă o fotocopie a tractului, ceea ce i-a costat 100 de franci CFA, echivalentul a 15 cenţi SUA. |
13 Og svo bar við, að við stefndum því sem næst í suð-suð-austur um fjögurra daga bil, en þá reistum við tjöld okkar á ný. Og staðnum gáfum við nafnið Saser. 13 Şi s-a întâmplat că am călătorit timp de patru zile, cam în direcţia sud-sud-est şi iarăşi ne-am pus corturile; şi am dat locului aceluia numele Şazer. |
Um það bil tíu einstaklingar ættu að geta veitt góð svör á þeim fimm mínútum sem ætlaðar eru fyrir þátttöku áheyrenda. Astfel, în cele cinci minute alocate auditoriului, aproximativ zece persoane ar trebui să aibă timp să răspundă. |
Núna, um það bil ári seinna, er Páll aftur kominn til Lýstru í annarri ferð sinni. Acum, adică cu aproximativ un an mai târziu, Pavel este iarăși la Listra într-o a doua călătorie. |
Mamma gerði okkur það hér um bil Mama ne- a adus foarte aproape de asta |
7 Og svo bar við, að menn sáu, að þeir voru um það bil að farast úr hungri, og þeir tóku að aminnast Drottins Guðs síns og einnig að minnast orða Nefís. 7 Şi s-a întâmplat că oamenii au văzut că ei erau cât pe ce să piară de foame; şi au început să-şi aaducă aminte de Domnul, Dumnezeul lor; şi au început să-şi aducă aminte de cuvintele lui Nefi. |
Hann var sagður hafa komið fram fyrir um það bil þrem til fjórum milljónum ára. Se afirmă că şi-a făcut apariţia cu circa trei sau patru milioane de ani în urmă. |
Sautjándi dagurinn samsvarar því hér um bil fyrsta nóvember. Astfel, a şaptesprezecea zi corespunde aproximativ cu întâi noiembrie. |
Hvert skref, sem gengið er eftir tímalínunni, svarar til um það bil 75 milljóna ára í sögu alheimsins. Fiecare pas pe care-l fac vizitatorii în dreptul acestei axe echivalează cu aproximativ 75 de milioane de ani din viaţa Universului. |
Á öðrum ljúka ruminating tar var enn frekar adorning það með hans Jack- hníf, laut aftur og iðinn að vinna í burtu í bil á milli fætur hans. La un capăt un gudron ruminating era încă ulterioare, impodobirea lui cu jack- cutit, plecându peste şi cu sârguinţă de lucru departe la spatiul dintre picioare. |
Viku eftir viku gekk ég hér um bil 40 kílómetra til og frá Zhabokrúkíj til að fræða Kozak-fjölskylduna um Biblíuna. Mergeam săptămână de săptămână pe jos până la Zabokruki, parcurgând în jur de 40 de kilometri atât la dus, cât şi la întors, ca să studiez Biblia cu familia Kozak. |
(1. Mósebók 3:1-6) Um það bil 2500 árum eftir uppreisn Adams tók Satan þetta mál upp aftur — en þá í tengslum við mann að nafni Job. După aproape 2 500 de ani de la devierea lui Adam, Satan a adus în discuţie aceeaşi problemă, de data aceasta în legătură cu un om pe nume Iov. |
Það er frábært að við skulum hafa aðgang að biblíutengdum ritum á um það bil 600 tungumálum. Suntem foarte bucuroşi că dispunem de publicaţii biblice în aproximativ 600 de limbi. |
Nafnið Jehóva stendur um það bil 700 sinnum í Sálmunum og styttri myndin, „Jah,“ 43 sinnum, þannig að nafn Guðs er að meðaltali nefnt um 5 sinnum í hverjum sálmi. [si bls. 104 gr. În cartea Psalmii, numele Iehova apare de circa 700 de ori, iar forma prescurtată „Iah“, de 43 de ori, astfel că, în total, numele divin este menţionat, în medie, de aproximativ 5 ori în fiecare psalm. [si p. 104, par. |
Leiðsögumennirnir okkar, sem eru tveir, segja að Nan Madol nái yfir hér um bil 80 hektara. Cei doi ghizi ai noştri ne spun că Nan Madol-ul are o suprafaţă de aproximativ 80 de hectare. |
Allt sem sanna þarf hefur þegar verið sannað á þessum um það bil 6000 árum sem Guð hefur ætlað til slíks. Tot ceea ce ar trebui să se dovedească într-un asemenea caz a fost deja dovedit în cursul celor 6.000 de ani pe care i-a acordat Dumnezeu în acest scop. |
Hér um bil um 200 árum fyrir daga Alexanders mikla skrifaði Daníel, spámaður Jehóva Guðs, eftirfarandi um væntanleg heimsyfirráð ríkis nokkurs: „Birtist geithafur úr vestri og barst hann yfir jörðina alla án þess að snerta hana. Cu aproximativ 200 de ani înainte de ascensiunea lui Alexandru cel Mare, Daniel, un profet al lui Iehova Dumnezeu, a scris cu privire la dominaţia puterilor mondiale: „Iată: un ţap venea de la apus străbătând faţa întregului pământ şi nu atingea pământul. |
Þrátt fyrir það allt hafa þeir séð Guð blessa fræðslustarf sitt um allan heim og þeim hefur fjölgað úr nokkrum þúsundum árið 1914 í um það bil fjórar og hálfa milljón árið 1993. Însă, în pofida tuturor acestor lucruri, ei au văzut binecuvîntarea lui Dumnezeu asupra lucrării lor educaţionale mondiale în timp ce au crescut de la cîteva mii în 1914 la aproximativ 4 milioane şi jumătate în 1993. |
Hér er ég hafði heyrt hvað hann hafði heyrt, hafði ég séð hvað hann hafði séð, en samt frá hans orðum það var augljóst að hann sá greinilega ekki bara hvað hefði gerst en það var um það bil að gerast, en mér allt fyrirtækið var enn að rugla og grotesque. Aici am auzit ceea ce a auzit, am văzut ceea ce văzuse, şi totuşi de la său cuvinte era evident că el a văzut în mod clar nu numai ce sa întâmplat, dar ceea ce a fost despre să se întâmple, în timp ce mi- a întregii afaceri era încă confuz şi grotesc. |
Nafnið, sem stendur um það bil 7000 sinnum í frumtextanum, þýðir „hann lætur verða“ og auðkennir Jehóva sem þann Guð sem kemur áformum sínum alltaf í framkvæmd. Acest nume apare în Biblie de circa 7 000 de ori şi înseamnă „El face să devină“, identificându-l pe Iehova drept Cel care îşi duce întotdeauna la îndeplinire scopul. |
Milli dauða og upprisu er bil.“ — Lúterska spurningakverið Evangelischer Erwachsenenkatechismus. Între moarte şi înviere există o prăpastie.“ — Catehismul luteran Evangelischer Erwachsenenkatechismus. |
Fyrst vorum við send til höfuðborgarinnar Quito sem er í um það bil 2.800 metra hæð uppi í Andesfjöllum. Prima repartiţie a fost în capitala ţării, Quito, situată în munţii Anzi, la o altitudine de aproximativ 2 850 m. |
Þrátt fyrir hér um bil áttatíu ára útlegð í Babýlon er hann enn þekktur undir hebresku nafni sínu. În pofida celor aproximativ optzeci de ani de exil în Babilon, el încă era cunoscut sub numele lui evreiesc. |
Ef þú ert um það bil að ljúka bókinni skaltu búa þig undir að ræða málin hreinskilnislega við hann þegar þú ferð yfir 8. grein í 18. kafla, en þar segir: „Líklega vilt þú ákafur segja ættingjum þínum, vinum og öðrum frá því sem þú ert að læra. Dacă sunteţi aproape de sfârşitul cărţii, pregătiţi-vă să discutaţi în mod deschis această chestiune în timp ce parcurgeţi capitolul 18, paragraful 8, unde se spune: „Probabil că eşti nerăbdător să le vorbeşti şi rudelor tale, prietenilor şi altor persoane despre ceea ce înveţi. |
Bil leiðrétt Domeniu corectat |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bil în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.