Ce înseamnă árangur în Islandeză?
Care este sensul cuvântului árangur în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați árangur în Islandeză.
Cuvântul árangur din Islandeză înseamnă succes, succese. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului árangur
succesnoun Tilraunir til að koma aftur á friðsælu sambandi bera á hinn bóginn ekki alltaf árangur. Cu toate acestea, încercările de a restabili relaţiile paşnice nu sunt întotdeauna încununate de succes. |
succesenoun Tilraunir til að koma aftur á friðsælu sambandi bera á hinn bóginn ekki alltaf árangur. Cu toate acestea, încercările de a restabili relaţiile paşnice nu sunt întotdeauna încununate de succes. |
Vezi mai multe exemple
Með tilkomu sérhæfðra tækja og smásjáraðgerða hefur náðst nokkur árangur af slíkum aðgerðum. Odată cu apariţia instrumentelor specializate şi a microchirurgiei, încercările de a se efectua reversul operaţiei de sterilizare au avut mai mult succes. |
Leitaðu hjálpar hjá hæfum hundaþjálfara ef viðleitni þín til að þjálfa hundinn ber ekki árangur eða ef þér finnst þér einhvern tíma ógnað meðan þú ert að þjálfa hann. Dacă în pofida eforturilor depuse câinele nu reacţionează sau dacă în timp ce este dresat sau în orice alt moment vă simţiţi ameninţaţi, apelaţi la ajutorul unui dresor competent. |
Næstbesti árangur í landinu. Al doilea rezultat pe tara. |
Árangur boðunarinnar – akrarnir eru „fullþroskaðir til uppskeru“ Rezultatele predicării – „Ogoarele . . . sunt albe pentru seceriş” |
Raunverulegur árangur er undir því kominn að Jehóva taki á málum í samræmi við réttlæti sitt og sér til lofs. — Jesaja 55:11; 61:11. Pentru ca un astfel de proiect să aibă „succes“, Iehova este acela care trebuie să-l efectueze, în armonie cu dreptatea sa şi spre lauda sa. — Isaia 55:11; 61:11. |
„Nefí var enn fullviss um árangur eftir að hafa gert tvær árangurslausar tilraunir. „După două încercări nereuşite, Nefi a continuat să fie încrezător. |
Það er ekki nauðsynlegt að hætta að nota áhrifamikla kynningu sem ber árangur. Nu renunţaţi la o prezentare care dă rezultate. |
Af hverju hefur andstaða ekki komið í veg fyrir að boðunarstarfið beri árangur? De ce opoziţia nu poate opri lucrarea de predicare? |
Á hinn bóginn getur starf orðið leiðinlegt og ófullnægjandi þegar við sjáum engan jákvæðan árangur af því. Pe de altă parte, când nu reuşim să vedem rezultate pozitive, munca poate deveni plictisitoare şi nesatisfăcătoare. |
* Árangur stúlkna verður einnig sýnilegur þegar þær hljóta vottorð Býflugna, Meyja og Lárbera er þær færist frá einum bekk í annan. * Succesul unei tinere fete în Progresul personal poate fi, de asemenea, recunoscut când primeşte certificatele de Albină, Trandafir şi Laur pe măsură ce trece dintr-o clasă în alta. |
Þráður árangur Rezultate anticipate |
Einföld kynning, eins og þessi, gæti borið árangur: Ar putea fi eficientă o prezentare simplă de genul: |
4:12) Hinn góði árangur, sem við náum með því, fær okkur til að tala sannleikann af sífellt meiri djörfung. — Post. Succesul pe care îl vom avea ne va îndemna să vorbim adevărul cu şi mai multă îndrăzneală! — Fap. 4:31. |
5 Þú uppskerð árangur erfiðis þíns ef þú heldur áfram að leita svara við mikilvægu spurningunum og gefst ekki upp. 5 Dacă şi tu ‘vei continua să cauţi’ răspuns la aceste întrebări, vei avea parte de multe satisfacţii (Proverbele 2:1-5). |
Árangur okkar í boðunarstarfinu er að miklu leyti undir því kominn að okkur takist að draga fólk inn í markverðar samræður. O mare parte din succesul pe care îl avem în minister depinde de capacitatea noastră de a-i antrena pe alţi oameni în conversaţii pline de sens. |
En árangur erfiðis okkar, Dar câtă recoltă vom strânge |
Tilraunir til að koma aftur á friðsælu sambandi bera á hinn bóginn ekki alltaf árangur. Cu toate acestea, încercările de a restabili relaţiile paşnice nu sunt întotdeauna încununate de succes. |
Viðleitni hennar bar þann árangur að núna er ungi maðurinn skírður vottur. Eforturile ei au dat roade, iar tânărul este în prezent un Martor botezat. |
15, 16. (a) Hvaða árangur hlaust af því þegar boðberi nokkur vitnaði fyrir ættingja sínum? 15, 16. a) Ce s-a întâmplat după ce o vestitoare i-a depus mărturie unei rude? |
Þegar tilraunir hennar til að hafa hemil á drykkju hans bera ekki árangur verður hún vonsvikin og óánægð með sjálfa sig. Deoarece eforturile ei de a-i ţine sub control acest obicei se soldează cu repetate eşecuri, soţia se simte frustrată şi incompetentă. |
Á sama hátt getum við verið viss um að árangur náist ef við notum dyggilega þrautreyndar boðunaraðferðir. În mod asemănător, putem fi siguri că, folosind cu conştiinciozitate metodele de predicare a căror eficienţă a fost testată, roadele nu vor întârzia să apară. |
Leitin bar árangur fyrir skömmu. Nu demult am reuşit. |
Oftast nær kyntu mótmælin undir hatrinu í stað þess að bera einhvern árangur. Dar, cu timpul, toate aceste acţiuni m-au dezamăgit. |
10 Húsbóndinn vill sjá árangur og það með réttu. 10 Isus aşteaptă pe bună dreptate din partea continuatorilor lui să lucreze din greu pentru a face discipoli. |
Stundum biðjum við Guð um árangur og hann veitir okkur líkamlegan og huglægan þrótt. Uneori, Îl putem ruga pe Dumnezeu să ne ajute să avem succes, iar El ne oferă tărie fizică şi psihică. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui árangur în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.