O que significa umboð em Islandês?

Qual é o significado da palavra umboð em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar umboð em Islandês.

A palavra umboð em Islandês significa mandato, autorização, agência, mandatos, procuração. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra umboð

mandato

(mandate)

autorização

(authority)

agência

(authority)

mandatos

(mandate)

procuração

(proxy)

Veja mais exemplos

Hann er „konungur konunga og Drottinn drottna“ og hefur sem slíkur umboð til að ‚gera að engu sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft‘ — sýnilegt og ósýnilegt — sem setur sig upp á móti föður hans.
Como “Rei dos reis e Senhor dos senhores”, ele recebeu autorização de reduzir “a nada todo governo, e toda autoridade e poder” — visível ou invisível — que se oponha ao seu Pai.
Þeir hafa lyklana að ríki Guðs á jörðu og veita umboð fyrir framkvæmd frelsandi helgiathafna.
Eles têm as chaves do reino de Deus na Terra e autorizam a realização das ordenanças sagradas.
Guð hafði gefið honum umboð til þess við lok heiðingjatímanna þegar óvinir Jesú á himni og jörð hefðu átt að beygja sig undir stjórn hans. — Sálmur 2:1-12.
Deus o autorizou a fazer isso no fim dos Tempos dos Gentios, quando os adversários de Jesus, no céu e na terra, se deveriam ter sujeitado ao seu domínio. — Salmo 2:1-12.
Ég fæ skriflegt umboð fyrir að koma þér þangað
Vou a tribunal, arranjo uma procuraçäo e ponho- a lá
Eftir fáeinar klukkustundir væri umboð Breta á enda.
As últimas horas do mandato britânico estavam se esgotando.
Mörgum hefur fundist gagnlegt að fylla út yfirlýsingu og umboð vegna læknismeðferðar.
Por exemplo, muitas pessoas descobriram que é muito útil providenciar com antecedência um documento com instruções e procuração para tratamento de saúde.
Þessi 490 ár hófust árið 455 f.o.t. þegar Ataxerxes Persakonungur gaf Nehemía umboð til að ‚endurreisa Jerúsalem.‘
Esses 490 anos começaram em 455 AEC, quando Neemias foi autorizado pelo rei persa Artaxerxes a “restaurar e reconstruir Jerusalém”.
Hann hefur aldrei gefið sönnum lærisveinum sínum umboð til að tilheyra þessum heimi og taka þátt í hernaðarhyggju hans og blóðsúthellingum.
Ele jamais autorizou seus discípulos verdadeiros a fazerem parte deste mundo e a participar de seu militarismo derramador de sangue.
(b) Hvernig þaggaði Jesús niður í þeim sem véfengdu að hann hefði umboð frá Guði?
(b) Como Jesus calou os que questionavam sua autoridade?
Í mörgum löndum veita yfirvöld umsjónarmanni í söfnuði Votta Jehóva umboð til að framkvæma hjónavígslur.
Em muitos países, o governo autoriza um ministro das Testemunhas de Jeová a realizar casamentos.
(Matteus 18:15-17) Enda þótt þeir hafi ekki umboð til að segja trúbræðrum sínum nákvæmlega til um hvernig þeir eigi að leysa hjónabandsvandamál sín geta þeir þó beint athyglinni að því sem Biblían segir. — Galatabréfið 6:5.
(Mateus 18:15-17) Embora estes não estejam autorizados a dizer a concrentes exatamente como resolver seus problemas conjugais, eles podem apontar para o que a Bíblia diz. — Gálatas 6:5.
Umboð okkar til að prédika er að vísu ekki fengið frá guðfræðiskóla.
É verdade que nossa autorização para pregar não veio dum seminário teológico.
Í samræmi við umboð sitt að fara viturlega með eigur húsbóndans ígrundaði ‚trúi ráðsmaðurinn‘ vandlega hagkvæmni þess að prenta á hverjum stað.
Em harmonia com a ordem de cuidar de modo sábio dos bens do Amo, “o mordomo fiel” avaliou cuidadosamente se era prático fazer a impressão em cada lugar envolvido.
(Matteus 28:18-20) Með þessum orðum veitti Jesús þjónum sínum umboð, „hverjum eftir hæfni“, til að ávaxta eigur sínar þar til hann kæmi aftur.
(Mateus 28:18-20) Com essas palavras, Jesus autorizou seus “escravos” a negociar, por assim dizer, até a sua volta, “cada um segundo a sua própria capacidade”.
Þótt hann sæi gullljósastikurnar, gullna reykelsisaltarið og „borðið, sem skoðunarbrauðin [„nærverubrauðin,“ NW, neðanmáls] lágu á,“ sá hann ekki auglit Jehóva og fékk ekkert sérstakt umboð frá honum.
Embora Uzias visse os candelabros de ouro, o altar de ouro para incenso e as mesas do “pão da Presença”, ele não viu a face de aprovação de Jeová nem recebeu dele qualquer missão especial.
Árið 49 eða þar um bil hitti Páll postuli þá Jakob, Pétur og Jóhannes til að ræða það umboð sem hann hafði fengið frá Jesú Kristi að boða fagnaðarerindið.
Por volta de 49 EC, o apóstolo Paulo reuniu-se com Tiago, Pedro e João para considerar a comissão que ele tinha recebido do Senhor Jesus Cristo de pregar as boas novas.
Þegar það gerist verður líf okkar í höndum Jesú því að hann hefur fengið umboð frá Guði til að leiða ,múginn mikla‘ til „vatnslinda lífsins“.
Quando isso ocorrer, a nossa vida estará nas mãos de Jesus, pois ele foi autorizado por Deus para guiar a predita “grande multidão” a “fontes de águas da vida”.
Allt er þetta háð fjö lmörgum breytum sem valda því að atburðir sem í sjálfu sér virðast ósköp svipaðir, taka ólíka stefnu. Þar er um að ræða atriði eins og styrk, staðsetningu og slagkraft atburðarins, ennfremur aðgengi að mannafla og aðföngum til viðbragða, umboð til aðgerða, styrkleika eða takmarkanir á möguleikum til viðbragða og stofnana sem um málin fjalla. Einnig má nefna atriði eins og seiglu og úthald einstaklinganna, stofnananna og þjóðfélagskerfisins og ýmis önnur atriði sem gera það að verkum að engar tvennar aðstæður eru eins.
Isto depende de muitas variáveis que tornam eventos superficialmente similares muito diferentes entre si e que incluem factores como a magnitude, a localização e o impacto da ocorrência, a disponibilidade de recursos humanos e materiais para lhes fazer face, as competências e os pontos fortes e fracos da resposta de emergência e das agências de gestão, o grau de flexibilidade dos indivíduos, agências e sistemas sociais, bem como outros factores que contribuem para conferir um carácter único a cada situação.
Þegar Persakonungur komst að raun um hvað lá Nehemía á hjarta lét hann honum í té herlið og bréflegt umboð til að endurreisa Jerúsalem. — Nehemíabók 1:1– 2:9.
O rei persa, ao saber da preocupação de Neemias, deu-lhe uma força militar e cartas que o autorizavam a reconstruir Jerusalém. — Neemias 1:1-2:9.
Þeir eru hvorki of stoltir til að fela þeim ábyrgð sem eru hæfir til að axla hana né of stærilátir til að fylgja fyrirmælum þeirra sem hafa umboð til að gefa þau.
Não são orgulhosos demais para dar responsabilidades aos habilitados, nem são altivos ou indispostos a aceitar orientação dos autorizados a dá-la.
□ Hvers konar umboð fékk Jesaja?
□ Que tipo de incumbência recebeu Isaías?
Þar af leiðandi lætur hann sér vel líka morðið á Stefáni og fer auk þess til Damaskus með umboð frá Kaífasi æðstapresti til að handtaka og flytja til Jerúsalem alla karla og konur sem fylgja Jesú.
Em resultado disso, ele não só aprova o assassinato de Estêvão, mas vai a Damasco com a autorização do sumo sacerdote Caifás para levar de volta a Jerusalém, presos, quaisquer homens e mulheres que encontre ali que sejam seguidores de Jesus.
Þeir gleyma aldrei að umboð þeirra er frá Guði og að þeir eru að prédika boðskap hans. — 2. Korintubréf 2:17.
Nunca se esquecem de que foram comissionados por Deus e que estão pregando a mensagem dele. — 2 Coríntios 2:17.
Það umboð eða sú vígsla er veitt með handayfirlagningu.
A autorização ou ordenação é concedida pela imposição de mãos.
Nokkrir næstu páfar gerðu því út sendimenn sem höfðu umboð til að leita uppi trúvillinga með hjálp Sistersíanamunka.
De modo que vários papas sucessivos mandaram delegados papais que, com a ajuda de monges cistercienses, tinham o poder de realizar suas próprias “inquirições” da heresia.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de umboð em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.