O que significa troubles em Inglês?

Qual é o significado da palavra troubles em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar troubles em Inglês.

A palavra troubles em Inglês significa dificuldade, problemas, confusão, agitação, trabalho, trabalho, incomodar, perturbar, importunar, preocupar, problema, encrenqueiro, conflitos políticos, preocupar-se, incomodar-se, perturbar, agitar, afligir, procurar confusão, causar problemas, encrencar-se, meter-se em apuros, engravidar fora do casamento, meter-se em apuros, engravidar fora do casamento, fazer muito esforço para, ter problemas, ter dificuldades, em apuros, em apuros, em apuros, criar problemas, criar problemas, causar confusão, zona de conflito, área conturbada, problema, preocupar-se com, simples, fácil, encrenqueiro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra troubles

dificuldade

noun (difficulty)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He was having trouble getting the key in the door.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês O problema do aluno estrangeiro está em conjugar os verbos irregulares em português.

problemas

plural noun (problems)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Francesca was telling me about all her troubles.
Francesca estava me falando de todos os seus problemas.

confusão, agitação

noun (disturbance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The city closed the bar down because there was always trouble outside it.
A cidade fechou o bar porque sempre havia confusão do lado de fora.

trabalho

noun (cause of effort, exertion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This job is just too much trouble.
Este serviço simplesmente dá muito trabalho.

trabalho

noun (effort)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Making your own clothing isn't worth the trouble.
Fazer sua própria roupa não vale o trabalho.

incomodar, perturbar, importunar

transitive verb (disturb, inconvenience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm sorry to trouble you, but there is someone on the phone.
Desculpe incomodá-lo, mas há alguém no telefone.

preocupar

transitive verb (worry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She was troubled by his spending habits.
Ela estava preocupada com os hábitos de consumo dele.

problema

noun (improper functioning)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This washing machine is always giving trouble.
Esta máquina de lavar sempre dá problemas.

encrenqueiro

noun (informal (cause of problems) (BRA, informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Stay away from that boy - he's trouble.
Fique longe daquele garoto, ele é encreiqueiro.

conflitos políticos

plural noun (UK, Ire (political strife)

I lived in Belfast throughout the Troubles.
Eu morei em Belfast durante os conflitos políticos.

preocupar-se

intransitive verb (worry)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
It's alright, I'll do it - don't trouble.
Está tudo bem, eu vou fazer isso, não se preocupe.

incomodar-se

(make an effort)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
She didn't even trouble to tell me what had happened.
Ela nem se preocupou em me contar o que aconteceu.

perturbar, agitar

transitive verb (make waves in)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She troubled the usually calm committee with her new ideas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês O mar estava agitado esta manhã.

afligir

transitive verb (afflict, cause pain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The athlete's Achilles tendon was troubling her.
O tendão de Aquiles da atleta a estava afligindo.

procurar confusão

(figurative, informal (invite: trouble)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I wouldn't do that if I were you! You're just asking for it.
Não faria isso se fosse você! Você está procurando confusão.

causar problemas

(create problems)

The virus has been causing trouble for computer systems all over the world.

encrencar-se

verbal expression (informal (be punished for doing [sth]) (BTA, ser punido por fazer algo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I often got into trouble with my teachers. I got in trouble for stealing apples from his orchard.
Com frequência eu arrumava problemas com meus professores. Arrumei problemas por roubar maçãs do pomar dele.

meter-se em apuros

verbal expression (be punished for wrongdoing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sarah gets into trouble at school every day because she won't stop talking in class.

engravidar fora do casamento

verbal expression (dated, informal (get pregnant outside marriage)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A lot of teenage girls who get into trouble choose to give their babies up for adoption.

meter-se em apuros

verbal expression (cause [sb] to be reprimanded)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Chloe got me into trouble by passing me notes in class.

engravidar fora do casamento

verbal expression (dated, informal (get [sb] pregnant outside marriage)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When Arthur got Rita into trouble, their parents were furious.

fazer muito esforço para

verbal expression (make a special effort to)

I went to a lot of trouble to prepare a special dinner.

ter problemas, ter dificuldades

(experience difficulty: doing [sth])

I have trouble remembering passwords.

em apuros

verbal expression (facing punishment)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
My brother's in trouble for staying out after midnight.
Meu irmão está em apuros por ficar fora até meia noite.

em apuros

verbal expression (slang, euphemism (accidentally pregnant)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
If you don't use a condom you might end up in trouble.
Se você não usar uma camisinha, pode acabar em apuros.

em apuros

verbal expression (in a difficult situation)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Call the lifeguard! - my son's in trouble and I can't swim!
Chame o salva-vidas! Meu filho está em apuros e eu não sei nadar.

criar problemas

(cause problems)

Nina was hoping that the children would behave themselves and not make trouble.

criar problemas

verbal expression (cause problems)

The icy roads are making trouble for motorists.

causar confusão

verbal expression (informal (provoke discontent or disagreement)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The motorcycle gang roared into town, determined to stir up trouble. Gossips must repeat rumors just to stir up trouble.

zona de conflito

noun (difficult place) (lugar difícil)

Pakistan and Iran are thought of as trouble spots in the West.

área conturbada

noun (location of frequent fighting, violence) (local de brigas frequentes, violência)

That pub's a notorious trouble spot.

problema

noun (informal (problem posed by)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The trouble with living in the country is that you have to drive everywhere. The trouble with cats is they leave their fur everywhere.

preocupar-se com

verbal expression (bother to attend to)

Don't trouble yourself with the details, just read what's essential.

simples, fácil

adjective (not problematic) (não problemático)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There is no marriage that is completely troublefree.

encrenqueiro

noun ([sb]: creates trouble) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Although Tommy is a bit of a troublemaker, he is quite smart.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de troubles em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.