O que significa line break em Inglês?
Qual é o significado da palavra line break em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar line break em Inglês.
A palavra line break em Inglês significa linha, linha, fila, fileira, linha, linha, linha, ruga, linha, fila, fileira, verso, linha, linha, linha, corda, linha, linha de pesca, varal, cano, tubo, bilhete, linha de pensamento, linha, linhagem, estirpe, cantada, linha, linha de defesa, linha de combate, de linha, linha de montagem, conversa fiada, linha de ataque, fala, linha, fala, alinhar-se, enfileirar-se, acertar na linha, pautar, forrar, revestir, forrar, revestir, encapar, evasê, trapézio, cabo analógico, linha de montagem, barra de compasso, extraordinário, fronteira, fronteira, ponto principal, resultado final, mínimo, baixo, fronteira, borda, linha limítrofe, fila do pão, linha de ônibus, linha de ônibus, crédito, creditar, atribuir, eixo, faixa, linha central, cantada, varal, separação por cor, telefone de emergência, passar do limite, linha curva, trajetória curvilínea, serviço telefônico de auxílio ao consumidor, furar a fila, linha da data, Linha Internacional de Data, linha direta de comunicação, linha divisória, linha pontilhada, no futuro, o seguinte, o próximo, impor limite, impor limite, escrever uma linha, mandar uma mensagem, linha de fundo, entrar na fila, entrar na linha, alinhar, falha geológica, linha tênue, linha de chegada, proteção corta-fogo, linha de fogo, linha de fogo, linha de pesca, alinhar-se, enfileirar-se, linha de lance livre, linha de falta, linha de frente, vanguarda, linha de frente, linha de frente, entrar na fila, entrar na fila, ficar on-line, linha do gol, linha-dura, inflexível, intransigente, linha de apoio, linha de atendimento, medida da cintura, aguardar na linha, resistir, como um pato na lagoa, linha horizontal, linha direta, linha de ajuda, telefone vermelho, LID, sob controle, in line, em linha, na linha de sucessão para, na linha de sucessão para, no cumprimento do dever, patins em linha, andar em linha, manter a ordem, manter na linha, telefone fixo, falar francamente, buçal de corda, linha suplementar, corda de segurança, tábua de salvação, linha da vida, dança em linha, bosquejo, croqui, gravura em linha, , gravura em linha, gráfico, item de linha, responsável técnico, ramo de atividade, linha de crédito. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra line break
linhanoun (drawn mark) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He drew a curved line on the paper to show the shape. Ele desenhou uma linha curva no papel para mostrar a forma. |
linhanoun (mathematics: continuous extent) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Plot the straight line and the circle on the same graph. Trace a linha reta e o círculo no mesmo gráfico. |
fila, fileiranoun (row) (em linha) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He planted a line of potatoes in the garden. Ele plantou uma fileira de batatas no jardim. |
linhanoun (row of letters) (escrita) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The paragraph takes up ten lines in the book. O parágrafo toma dez linhas no livro. |
linhanoun (rail: between two points) (de trem, metrô) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The local metro has two lines; Red and Green. O metrô local tem duas linhas: vermelha e verde. |
linhanoun (company: shipping, bus) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) This bus line goes to many towns. Esta linha de ônibus vai para várias cidades. |
ruganoun (wrinkle) (na pele) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The lines on her face have increased with age. As rugas no rosto dela aumentaram com o tempo. |
linhanoun (business: group of products) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The company has a product line of mobile phones for consumers. A empresa tem uma linha de produtos de celulares para consumidores. |
fila, fileiranoun (US (queue of waiting people, vehicles) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The line for tickets was too long, so we went somewhere else. A fila para os ingressos estava muito grande, por isso nós fomos para outro lugar. |
versonoun (song) (música) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The verse has four lines and the chorus has two. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Os primeiros dois versos da música são repetidos depois no refrão. |
linhanoun (poetry) (poesia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
linhanoun (limit, frontier) (limite, fronteira) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The line between North and South Korea is heavily militarized. O limite entre a Coreia do Norte e a do Sul é altamente militarizado. |
linha, cordanoun (thick cord) (fio) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I need a thick line to tie up this box. Preciso de uma corda grossa para amarrar esta caixa. |
linhanoun (telephone) (telefone) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The line got disconnected and I called her back. A linha foi desconectada, então eu liguei de volta. |
linha de pescanoun (fishing cord) He tossed the line to the deepest part of the river, trying to catch a fish. Ele jogou a linha de pesca na parte mais funda do rio, tentando pegar um peixe. |
varalnoun (clothesline) (roupa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) She hung the clothes on the line to dry. Ela pendurou as roupas na corda para secar. |
cano, tubonoun (pipes) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The sewage line got blocked and overflowed. O cano de esgoto ficou bloqueado e extravasou. |
bilhetenoun (informal (short message) (mensagem curta) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Drop me a line on Tuesday and we can talk about it then. Deixe-me um bilhete na terça-feira e poderemos conversar sobre isto. |
linha de pensamentonoun (thought, policy) His line of thought is consistent with that of the religious authorities. A linha de pensamento dele era consistente com a das autoridades religiosas. |
linhanoun (route, direction) (rota) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Follow the line of the mountains and you will get to the town. Siga a linha das montanhas e você chegará à cidade. |
linhagem, estirpenoun (beings with common ancestry) (genealogia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) This line of kings dates back to the fourteenth century. Esta estirpe de reis data do século XIV. |
cantadanoun (slang (prepared excuse) (gíria) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He tried to pick her up with the old line: "Have we met before?" Ele tentou ganhá-la com uma cantada velha: "Já nos vimos antes?" |
linhanoun (often plural (contour, design) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The new car was admired for its beautiful curved lines. O novo carro foi admirado por suas belas linhas curvas. |
linha de defesanoun (military: fortifications) (militar) The three lines of defence against the enemy didn't stop them. As três linhas de defesa contra o inimigo não os impediu. |
linha de combatenoun (often plural (military: position) (militar) The youngest soldiers often end up on the front lines of the war. Os soldados mais jovens frequentemente acabavam na linha de combate na guerra. |
de linhanoun (business: operations managers) (gerente de linha) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) I will ask my line manager for her advice before talking to the boss. Vou pedir à minha gerente de linha um conselho antes de falar com o chefe. |
linha de montagemnoun (business: assembly line) (de montagem) The assembly line runs twenty-four hours a day, seven days a week. A linha de montagem funciona 24 horas por dia, 7 dias por semana. |
conversa fiadanoun (informal (lie) (mentira) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) She fed me some line about the dog eating her homework. Ela contou uma conversa fiada sobre o cachorro dela ter comido o dever de casa. |
linha de ataquenoun (American football) (futebol americano) He plays on the offensive line, and protects the quarterback. Ele joga na linha de ataque e protege o zagueiro. |
falanoun (actor: text to speak) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) She kept forgetting the line she was supposed to say before her exit. Ela continuava esquecendo a fala que tinha de dizer antes de sair. |
linhanoun (railway: track) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A fallen tree on the line has delayed trains running between London and Manchester. Uma árvore caída na linha atrasou os trens entre Londres e Manchester. |
falaplural noun (actor's words) (autor: texto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The actor lost his job because he couldn't remember his lines in the movie. O ator perdeu o emprego por não conseguir se lembrar das suas falas no filme. |
alinhar-se, enfileirar-seintransitive verb (take position) (dispor-se em posição, fileira) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Please line up here and we will see you one at a time. Favor alinhem-se aqui e vou ver um por vez. |
acertar na linhatransitive verb (baseball: hit a line drive) (beisebol) He lined the ball to center field and got to first base. Ele acertou a bola no campo central e chegou à primeira base. |
pautartransitive verb (mark with lines) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The teacher told the pupils to line their blank sheets of paper before writing on them. A professora mandou os alunos pautarem suas folhas em branco antes de escrever nelas. |
forrar, revestirtransitive verb (add lining) (adicionar forro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sophie lined the inside of the box with paper to protect the contents. Line your baking tin with greaseproof paper, so the cake won't stick. Ela forrou o interior da caixa com papel para proteger o conteúdo. |
forrar, revestir, encapartransitive verb (be lining) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The paper lined the sides of the box. O papel revestia as laterais da caixa. |
evasê, trapézioadjective (garment: wider at hem) (vestido, saia: mais aberto na barra) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
cabo analógiconoun (cable: non-digital data) This computer has a modem, allowing it to send data over an analog line. O computador tem um modem, que permite que se enviem dados por um cabo analógico. |
linha de montagemnoun (factory system, production line) (linha de produção) He had worked on the assembly line all his life. |
barra de compassonoun (music notation: mark of a measure) (notação musical) Bar lines separate the measures in a piece of music. |
extraordinárioadjective (finance: capital expenditures) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
fronteiranoun (line marking a boundary) (linha divisória) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) They crossed the borderline into Canada around sunset. |
fronteiranoun (figurative (line dividing two things) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The borderline between optimism and idealism is a hard one to draw. |
ponto principalnoun (figurative, informal (crucial fact) The bottom line is you cannot be late for work anymore. O ponto principal é que você não pode mais se atrasar para o trabalho. |
resultado finalnoun (figurative, informal (business: profit, loss) (negócios, balanço) Subtract a company's expenses from its revenue to find its bottom line. |
mínimo, baixonoun as adjective (business: of profit, loss) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) We will go bankrupt if we have another year with these bottom-line results. |
fronteira, bordanoun (border) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The boundary line between Delaware and Pennsylvania is an arc 12 miles from the Newcastle County Courthouse. |
linha limítrofenoun (line that indicates a border) My sister and I used tape on the floor to mark the boundary line between her side and my side of the room we shared. |
fila do pãonoun (queue for charity handouts) Dozens of hungry people, many of them homeless, were waiting in the breadline. |
linha de ônibusnoun (company that runs buses) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The bus line operates 15 buses and employs 18 drivers. |
linha de ônibusnoun (itinerary of a city bus) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) This bus line goes past the hospital and the railway station. The bus route was changed due to road construction. |
créditonoun (journalism: line with author's name) (jorn., linha com nome do autor) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The news site has spelt this journalist's name wrong in the byline. |
creditar, atribuirtransitive verb (article: attribute) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
eixonoun (line bisecting a plane figure) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
faixanoun (line painted down the middle of a road) (linha marcadora em ruas e estradas) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
linha centralnoun (bisector between radio transmitters) (rádio) |
cantadanoun (UK, informal ([sth] said to seduce) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The boy tried to gain the girl's attention with his chat-up lines. O garoto tentou chamar a atenção da garota com suas cantadas. |
varalnoun (cord for hanging laundry to dry) (corda para estender roupas) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Rav pegged his shirts out on the clothesline. |
separação por cornoun (separation by skin color) |
telefone de emergêncianoun (emergency telephone helpline) When Nelly first had thoughts of suicide, she called the crisis line. |
passar do limiteverbal expression (figurative (go beyond limit of tolerance) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
linha curvanoun (linear mark that bends) |
trajetória curvilíneanoun (figurative (course, direction that bends) |
serviço telefônico de auxílio ao consumidornoun (product support phone service) The company calls this the customer care line, but I call it the help line. |
furar a filaverbal expression (informal (go in front of others waiting) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I get annoyed when people cut in line in front of me. |
linha da datanoun (news: line telling date and place of origin) (menção de lugar e data de uma notícia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
Linha Internacional de Datanoun (international date line) (substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.) |
linha direta de comunicaçãonoun (immediate access by phone) The vice president has a direct line to the president. O vice-presidente tem uma linha direta de comunicação com o presidente. |
linha divisórianoun (figurative (distinction) The dividing line between genius and madness is thin indeed. |
linha pontilhadanoun (line of dots on a document) |
no futuroexpression (figurative, informal (in the future) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
o seguinte, o próximoexpression (to the next person or people) (a próxima pessoa numa fila) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
impor limiteverbal expression (figurative, informal (set a limit or restriction) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) If we allow some people to do this, then where do we draw the line? |
impor limiteverbal expression (figurative, informal (set a limit or restriction) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I went out for a few beers, but I drew the line at doing shots. |
escrever uma linha, mandar uma mensagemverbal expression (informal (send a message) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I should drop a line to my brother because I haven't written him in a long time. |
linha de fundonoun (American football: field marking) (futebol americano) The end line is located at the back of each end zone. |
entrar na filaverbal expression (people: line up) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
entrar na linhaverbal expression (figurative (person: conform to rule, authority) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
alinharverbal expression (figurative (idea, etc.: fit, comply) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
falha geológicanoun (geology: crack in the earth) Built on a fault line, the city of Ephesus was destroyed by earthquakes. |
linha tênuenoun (figurative (little distinction) There's a fine line between genius and insanity. |
linha de chegadanoun (race: end point) Only twelve runners crossed the finishing line. |
proteção corta-fogonoun (US (prevents spread of fire) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
linha de fogonoun (military: positions for firing) The soldier stepped up to the firing line, took aim and fired. |
linha de fogonoun (figurative (most vulnerable positions) (figurativo) When things went wrong, Fred's secretary was always in the firing line. |
linha de pescanoun (cord used to catch fish) The bass was so huge it broke my fishing line and got away. |
alinhar-se, enfileirar-severbal expression (military: line up) (militar) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
linha de lance livrenoun (on basketball court) (basquetebol) The crowd fell silent as the player stepped up to the foul line. |
linha de faltanoun (on baseball field) (beisebol) |
linha de frentenoun (battlefront in a war) The soldiers' legs trembled when they heard they would be sent to the front line. For many years, female soldiers were not allowed on the front lines. |
vanguardanoun (figurative (forefront of a field of endeavor) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The researchers at this university are on the frontline of medical research. |
linha de frentenoun as adjective (at the battlefront) (militar) |
linha de frentenoun as adjective (figurative (leading) (posição crucial) |
entrar na filaverbal expression (join a queue) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) We all got in line for the roller-coaster. Todos nós entramos na fila da montanha-russa. |
entrar na filaverbal expression (figurative (wait your turn) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) You want to take your revenge on him? You'll have to get in line! Quer se vingar dele? Vai ter que entrar na fila! |
ficar on-line(connect to internet) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
linha do golnoun (sport: front boundary of a goal) The referee stood close to the goal line. |
linha-duranoun (staunch position) (convicto) (substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". ) |
inflexível, intransigentenoun as adjective (staunch, uncompromising) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
linha de apoio, linha de atendimentonoun (phone service offering support) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) If you are unsatisfied with this product, please call our helpline, open 24 hours a day. |
medida da cinturanoun (measurement at widest part of hips) |
aguardar na linhaverbal expression (on phone: wait) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Please hold the line while we try to connect you. |
resistirverbal expression (figurative (keep things as they are) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
como um pato na lagoaexpression (figurative, informal (completely) (figurado, completamente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) "Did your mother fall for your excuse?" "Yes! Hook, line and sinker!" |
linha horizontalnoun (line: across) (linha paralela ao horizonte) He drew a horizontal line from left to right across the paper. |
linha diretanoun (direct phone connection) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The company runs a free hotline for customers to call at any time, day or night. |
linha de ajudanoun (phone service: personal problems) (serviço telefônico) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) My neighbor answers calls on a suicide hotline. |
telefone vermelhonoun (between government heads) (ligação entre dois governos) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The president got on the hotline to Moscow to discuss several emergency measures. |
LIDnoun (initialism (International Date Line) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sob controleadverb (figurative (under control) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) It's hard work keeping a class of 5-year olds in line. The team members were unruly, but the new coach soon got them in line. É um trabalho duro manter uma turma de alnos de cinco anos sob controle. Os membros do time eram teimosos, mas o novo técnico logo os colocou sob controle. |
in lineadjective (skates) (anglicismo, tipo de patins) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Inline roller skates are good for skating outdoors. |
em linhaverbal expression (figurative (correspond to) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Our operating procedures are in line with state requirements. Nossos procedimentos operacionais estão em linha com os requerimentos do estado. |
na linha de sucessão paraverbal expression (be expected or entitled to get) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Carrie is in line for the job, since she has worked here longer than anyone else in the team. |
na linha de sucessão paraverbal expression (be expected to do) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Prince William is in line to succeed his father to the throne. |
no cumprimento do deverexpression (while doing a job) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The fireman was injured in the line of duty. |
patins em linhanoun (usually plural (rollerskate: wheels in single line) |
andar em linhanoun (rollerskating: wheels in single line) (patins) |
manter a ordemverbal expression (control, make conform) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
manter na linhaverbal expression (make conform) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
telefone fixonoun (wire-connected phone line) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) If I don't answer my mobile, call my landline. |
falar francamenteverbal expression (figurative, informal (speak frankly) (informal, figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The CEO laid it on the line: "The business needs to reform or it will face dire consequences." |
buçal de cordanoun (horse: rope for leading) (equitação) The rider attached the lead to the horse's halter. |
linha suplementarnoun (music: line above or below staff) (música) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
corda de segurançanoun (rope used in sea rescues) The ship's captain threw a lifeline to the passenger who had fallen overboard. |
tábua de salvaçãonoun (figurative (means or source of support) (figurativo) This road is the town's lifeline and must be kept open despite the snow. |
linha da vidanoun (palmistry: line on hand) (quiromancia) The life line is the most important line on your hand. A linha da vida é a linha mais importante da sua mão. |
dança em linhanoun (type of dance) |
bosquejo, croquinoun (unshaded drawing done with linear marks) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Now that you've mastered line drawing you need to start using shade. When doing a painting it's a good idea to do a quick line drawing first. |
gravura em linhanoun (type of engraving) |
noun (plate engraved by line engraving) |
gravura em linhanoun (print from a line-engraving plate) |
gráficonoun (chart with x and y axes) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
item de linha(bookkeeping) |
responsável técniconoun (immediate supervisor) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Chris will be your line manager on this project. |
ramo de atividadenoun (profession, trade: field) In his line of business it is customary to pay in cash only. The company is going to eliminate the two lines of business that are not performing well. |
linha de créditonoun (customer's maximum credit) I have a thousand dollar line of credit with that store, so I will buy a new sofa today. I opened a line of credit at the bank to use in case of emergencies. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de line break em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de line break
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.