O que significa eftirfarandi em Islandês?
Qual é o significado da palavra eftirfarandi em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar eftirfarandi em Islandês.
A palavra eftirfarandi em Islandês significa seguinte, subsequente, próximo, depois, subseqüente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra eftirfarandi
seguinte(following) |
subsequente(following) |
próximo(following) |
depois(following) |
subseqüente
|
Veja mais exemplos
Russell Ballard í Tólfpostulasveitinni eftirfarandi þrjár ábendingar: Russell Ballard, do Quórum dos Doze Apóstolos, dá estas três sugestões: |
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum. Cremos que o encorajamento que se segue ajudará a sanar essa situação. |
Farið verður yfir eftirfarandi spurningar í Boðunarskólanum í vikunni sem hefst 29. ágúst 2005. As seguintes perguntas serão respondidas oralmente na Escola do Ministério Teocrático durante a semana que se inicia em 29 de agosto de 2005. |
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“ Por meio de um discurso, recapitule brevemente as informações nos seguintes artigos recentes de Nosso Ministério do Reino: “Você pode participar no ministério aos domingos?” |
Ég legg eftirfarandi staðreyndir til málsins. Gostaria de apresentar os seguintes fatos como evidência. |
Þegar þú vinnur að hverju markmiði fyrir sig skaltu gera eftirfarandi: Para cada meta, faça o seguinte: |
Jehóva gaf þjóð sinni eftirfarandi fyrirmæli: „Eigi skalt þú mægjast við þær. Jeová instruiu seu povo: “Não deves formar com elas nenhuma aliança matrimonial. |
Ljúktu eftirfarandi þremur viðbótargildisathugunum. Complete três experiências adicionais com o valor “Natureza Divina”. |
Lítum á eftirfarandi vers: Veja estas estrofes: |
* Eftirfarandi loforð er að finna í Biblíunni: „Hinir [siðferðilega og trúarlega] hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram. * Ele promete: “Os retos [em sentido moral e espiritual] são os que residirão na terra e os inculpes são os que remanescerão nela. |
Merkið við hvort eftirfarandi fullyrðingar séu réttar eða rangar: Responda se são Certas ou Erradas as seguintes declarações: |
Eftirfarandi bretti eru alveg eða að mestu leyti samhæfð við Arduino vélbúnað og hugbúnað og geta tengst skjöldum. As placas a seguir são quase ou totalmente compatíveis tanto com o hardware quanto com o software do Arduino, incluindo serem capazes de aceitarem placas derivadas do mesmo. |
Svarið eftirfarandi spurningum: Responda às seguintes perguntas: |
3 Þú getur líklega samið áhrifarík kynningarorð með því að fylgja eftirfarandi grundvallarskrefum: (1) Veldu grein í einu blaðanna sem þér finnst muni höfða til fólks í þínu byggðarlagi. 3 Você provavelmente poderá desenvolver uma apresentação eficaz seguindo os seguintes passos básicos: (1) Escolha um artigo em uma das revistas que em sua opinião será de interesse para as pessoas em sua comunidade. |
Hvernig geta eftirfarandi ritningarstaðir hjálpað systur að koma auga á eiginleika sem eiginmaður þarf að hafa til að bera? — Sálmur 119:97; 1. Tímóteusarbréf 3:1-7. Como estes textos podem ajudar uma irmã a identificar as qualidades que um marido precisa ter? — Salmo 119:97; 1 Timóteo 3:1-7. |
Láta vírusvarnartólin skoða póstinn þinn. Álfurinn mun þá útbúa viðeigandi síur. Bréfin eru vanalega merkt af tólunum svo eftirfarandi síur geti unnið á þeim, og t. d. flutt smituð bréf í sérstaka möppu Deixa que as ferramentas anti-vírus classifiquem as suas mensagens. O assistente irá criar filtros apropriados. As mensagens são marcadas normalmente pelas ferramentas, de modo a que os filtros possam reagir a isto e, por exemplo, possa mover as mensagens com vírus para uma pasta especial |
Eftirfarandi sýnir hvað Biblían kennir í raun og veru. O que se segue mostra o que a Bíblia realmente ensina. |
Þegar þú hefur lesið eftirfarandi greinar geturðu ákveðið hvort þér finnist Biblían vera traustsins verð. Depois de ler os artigos a seguir, você terá condições de decidir por si mesmo se a Bíblia merece sua confiança. |
Raðið eftirfarandi Trúarmyndum í stafla í eftirtalinni röð og hafið mynd 227 efst: 227 (Jesús biðst fyrir í Getsemane), 228 (Jesús svikinn), 230 (Krossfestingin), 231 (Greftrun Jesú), 233 (María og Drottinn upprisinn), 234 (Jesús sýnir sár sín) og 316 (Jesús kennir í Vesturálfu). Coloque as seguintes gravuras do Pacote de Gravuras do Evangelho em uma pilha, na seguinte ordem, com a de número 227 no alto: 227 (Jesus Orando no Getsêmani), 228 (A Traição de Jesus), 230 (A Crucificação), 231 (O Sepultamento de Jesus), 233 (Maria e o Senhor Ressuscitado), 234 (Jesus Mostra os Ferimentos), e 316 (Jesus Ensina no Hemisfério Ocidental). |
Spyrðu þig eftirfarandi spurninga: Pergunte-se: |
16 Jehóva lofaði eftirfarandi um þá sem ættu aðild að nýja sáttmálanum: „Ég mun fyrirgefa misgjörð þeirra og ekki framar minnast syndar þeirra.“ 16 A respeito dos que fazem parte do novo pacto, Jeová prometeu o seguinte: “Perdoarei seu erro e não me lembrarei mais do seu pecado.” |
Ef við erum umhyggjusöm og hlustum af áhuga getum við hugsanlega opnað hjarta húsráðandans eins og sjá má af eftirfarandi dæmi. Escutar compassivamente pode ser a chave que abrirá o coração do morador, como mostra o seguinte caso real. |
Svaraðu síðan eftirfarandi spurningum. Depois responda às seguintes perguntas. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de eftirfarandi em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.