O que significa double click em Inglês?
Qual é o significado da palavra double click em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar double click em Inglês.
A palavra double click em Inglês significa duplo, duplo, duplo, duplo, aula dupla, multiplicar por dois, dobrar, o dobro, duplo, pela metade, dublê, sósia, de casal, dose dupla, dupla, rebatida dupla, fazer as vezes de, fechar, retornar os passos, fazer um dobrado, dobrar, redobrar, redobrar, dobrar-se, dobrar-se, retorcer-se, dobrar-se, retorcer-se, compartilhar, albatroz, baixista, curvado, dublê de corpo, surpreender-se, agente duplo, contrabaixo, de contrabaixo, cama de casal, sessão dupla, caçarola para banho-maria, queixo duplo, double cream, encontro de dois casais, dupla parcela, recessão double dip, receber renda dupla, porta dupla, falando grego, corda dupla, duplo sentido, partida dobrada, dupla falta, vidro duplo, dupla hélice, non bis in idem, duplo sentido, dupla negação, dobra ou sai, dobro ou nada, estacionar em fila dupla, quarto com cama de casal, espaçamento duplo, espaço duplo, inserir espaço duplo, página dupla, escadaria dupla, dois pesos e duas medidas, surpresa, evasiva, marcha dupla, hora extra, fazer dobrar o tempo, dobrar o tempo, anúncio de página dupla, dobrar de rir, dobrar de rir, dobrar de dor, breve, duplo efeito, dupla ação, de cano duplo, nome composto, duplo cego, fazer duas reservas simultaneamente, trespassado, blazer de abotoamento duplo, verificar novamente, trocar de marcha, apunhalar pelas costas, punhalada pelas costas, socializar com outro casal, duplicidade, falso, ônibus panorâmico, ônibus de dois andares, sanduíche triplo, de dois dígitos, de dois gumes, de dois gumes, faca de dois gumes, de duas pontas, duas-caras, dupla face, cometer dupla falta, contorcionista, porta dupla, indeciso, dois polos, depressa, depressa, dupla-face, dupla-face, marcar um jogador, trabalhar em equipe, dois jogos consecutivos, vagão duplo, linguagem ambígua, creme de leite, ver dobrado, isso vale em dobro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra double click
duploadjective (twofold) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) This policy constitutes a double threat to security. Esta política representa uma dupla ameaça à segurança. |
duploadjective (with two) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) We've got an electric cooker with a double oven. Temos um fogão elétrico com forno duplo. |
duploadjective (twice the size or amount) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I'll have a double whisky. The workers received double pay for working on Sunday. Tomarei um whisky duplo. Os trabalhadores receberam um pagamento dobrado pelo trabalho no domingo. |
duploadjective (bed, room: for two) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) We'd like a double room for three nights, please. Queríamos um quarto duplo para 3 noites, por favor. |
aula duplaadjective (school: two periods of same subject) This morning I've got double Maths followed by French. |
multiplicar por doistransitive verb (multiply by two) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Think of a number between one and ten, double it, and add twenty. Pense em um número entre um e dez, multiplique-o por dois e some vinte. |
dobrarintransitive verb (increase by two times) The world population has doubled over the past fifty years. A população mundial dobrou nos últimos cinquenta anos. |
o dobroadverb (times two) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) There was an error with my credit card transaction and I ended up paying double. Houve um erro em uma transação com meu cartão de crédito e acabei pagando o dobro. |
duploadjective (ambiguous) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Everything Glenn says seems to have a double meaning. |
pela metadeadverb (in half) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Grace folded the sheet double and then again. |
dublênoun (film: actor's stand-in) (BRA) (substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". ) The actor had a double for the scenes where his character is naked. |
sósianoun (lookalike) (substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". ) I saw your double today! I was about to say hello when I realised it wasn't you. |
de casalnoun (bed, room: for two) (cama) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Laura used to have a single bed, but when her boyfriend moved in with her, she bought a double. |
dose duplanoun (spirits: large serving) I'd like a vodka, please, and make it a double. |
duplanoun (tennis: with two players on each side) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The mixed doubles final will take place this afternoon. |
rebatida duplanoun (baseball) (baseball) The batter hit a double. |
fazer as vezes de(do in addition) (formal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The director doubles as an actor in this movie. |
fechartransitive verb (fists: clench) (os punhos) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Adam doubled his fists as his attacker drew near. |
retornar os passosphrasal verb, intransitive (retrace one's steps) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I'm sorry I'm late, but I missed the turn-off for the beach and had to double back. |
fazer um dobradophrasal verb, transitive, separable (fold back) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
dobrarphrasal verb, intransitive (US (blackjack: double the bid) (aposta) The blackjack player took the risk of doubling down. |
redobrarphrasal verb, intransitive (mainly US, figurative (become more stubborn) (os esforços) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) When criticized for his views, he doubled down and his remarks caused more outrage. |
redobrar(mainly US, figurative (become more stubborn about [sth]) (a concentração) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) When the interviewer questioned her, she doubled down on her support for the President. |
dobrar-sephrasal verb, intransitive (bend forward in pain) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
dobrar-se, retorcer-sephrasal verb, intransitive (bend forward in pain) (de dor) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
dobrar-se, retorcer-sephrasal verb, intransitive (bend forward in laughter) (de rir) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
compartilharphrasal verb, intransitive (share with [sb]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) There were not enough books for everyone in the class, so we had to double up. |
albatroznoun (golf score: 3 under par) (golfe: 3 abaixo do par) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I hit my first-ever albatross today! |
baixistanoun (musician: plays double bass) (músico) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) George is the bass player in a jazz band. |
curvadoadjective (person: doubled over) (pessoa) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) He was bent over in agony. |
dublê de corponoun (actor's stand-in) (substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". ) The actress had a body double for the nude scenes in the movie. |
surpreender-severbal expression (look surprised) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) I did a double take when I saw Richard; he looks completely different without a beard! |
agente duplonoun (government spy) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We didn't know that our spy was a double agent, also working for our enemy. |
contrabaixonoun (large stringed instrument) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I've played the double bass since I was 14 years old. |
de contrabaixonoun as adjective (relating to large stringed instrument) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Freda tightened her double bass bow. |
cama de casalnoun (bed for two) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Do you have a room with a double bed and en-suite bathroom? |
sessão duplanoun (presentation: two films) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I can't remember the last time I saw a double bill at a cinema. Não consigo lembrar da última vez que vi uma sessão dupla no cinema. |
caçarola para banho-marianoun (cooking pan) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) To prevent burning chocolate, it is often cooked over a double boiler to slowly melt it. |
queixo duplonoun (excess chin fat) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Our ex-president had a double chin. |
double creamnoun (type of cheese) |
encontro de dois casaisnoun (two couples meeting socially) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) We're going on a double date - it will be less awkward that way. |
dupla parcelanoun ([sth] equal to original amount) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Hank received a double dip of protection through both insurance and social security. |
recessão double dipnoun (economics) (anglicismo: com dois períodos de queda) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The government is voicing concerns that we could be heading for a double-dip recession. |
receber renda duplaintransitive verb (US, informal (get salary and pension) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
porta duplaplural noun (set of 2 doors side by side) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
falando gregonoun (slang (language: nonsense) (gíria) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I can't understand that Scottish girl - she may as well be talking double Dutch! |
corda duplanoun (skipping: two ropes) (brincadeira com corda) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Many early rap videos featured girls playing double Dutch with jump ropes. |
duplo sentidonoun (French (ambiguous meaning) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He can't open his mouth without letting slip some double entendre or other. |
partida dobradanoun (accounting: debit, credit) (contabilidade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
dupla faltanoun (tennis: two bad serves) (Tênis) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
vidro duplo(construction) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
dupla hélicenoun (2 spirals together) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) DNA is arranged in a double helix. |
non bis in idemnoun (second trial) (legal: segundo julgamento) He can't be tried again because of the double jeopardy rule. |
duplo sentidonoun (ambiguity) (ambiguidade) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Much of the humour in Shakespeare's writing comes from double meanings. |
dupla negaçãonoun (grammar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) My English teacher told me I was wrong to use a double negative. |
dobra ou sainoun (gambling: type of bet) (jogo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
dobro ou nadanoun as adjective (bet: risk is double) (aposta) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I won $100 in a double-or-nothing bet. |
estacionar em fila duplaintransitive verb (car: park parallel) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The parking spaces were all taken, so I had to double-park. Todas as vagas estavam ocupadas, então eu tive que estacionar em fila dupla. |
quarto com cama de casalnoun (hotel room: bed for two) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I'd like to book a double room for three nights. |
espaçamento duplonoun (typing: full space between lines) (digitação: espaço entre linhas) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
espaço duplonoun (typing: two spaces between characters) (digitação: dois espaços entre caracteres) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
inserir espaço duplotransitive verb (typing: leave full space between lines) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) He asked us to double-space our essays to leave room for his comments. |
página duplanoun (two-page layout) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
escadaria duplanoun (set of stairs with two flights) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
dois pesos e duas medidasnoun (principle applied unfairly) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) It's another instance of the double standard that praises promiscuous men and denigrates promiscuous women. |
surpresanoun (surprised response) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Dan thought no one noticed his double take when the eccentrically dressed man passed him in the street, but I did. |
evasivanoun (informal (ambiguous, evasive language) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) All good politicians need to master the art of double-talk. |
marcha duplanoun (US (military: marching rate) (militar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
hora extranoun (overtime pay) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
fazer dobrar o tempotransitive verb (cause to move in double time) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
dobrar o tempointransitive verb (move twice as fast) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
anúncio de página duplanoun (advertisement over two pages) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
dobrar de rirverbal expression (bend forward in laughter) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
dobrar de rirverbal expression (figurative (laugh very hard) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
dobrar de dorverbal expression (bend forward in sudden pain) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Each time the cramp returned he would scream and double up with pain. |
breveadjective (musical time) (nota musical) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
duplo efeitoadjective (engine, pump) (máquina, válvula) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
dupla açãoadjective (door, hinge) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de cano duploadjective (gun: two barrels) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
nome compostoadjective (figurative (name: two parts) |
duplo cegoadjective (denoting type of trial) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
fazer duas reservas simultaneamentetransitive verb (make two simultaneous reservations) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
trespassadoadjective (jacket design) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
blazer de abotoamento duplonoun (style of formal jacket) Darling, you really shouldn't wear a double-breasted blazer; it makes you look awfully stout. |
verificar novamentetransitive verb (cross-check, inspect again) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) We should double-check our grocery list to make sure we have everything we need. Let's double-check those figures to make sure we got them right. Deveríamos verificar novamente nossa lista de compras para ter certeza de que temos tudo que precisamos. |
trocar de marchaintransitive verb (change gear in car) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
apunhalar pelas costastransitive verb (informal (betray) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) He double-crossed me and ran off with the money and the girl. |
punhalada pelas costasnoun (informal (betrayal) (traição) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) We'd invented a perfect con, but my partner betrayed me with a double cross. |
socializar com outro casalintransitive verb (socialize with another couple) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Flavio and I never get to double-date because all our friends are single. |
duplicidadenoun (deceitfulness, treachery) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
falsoadjective (using deceit, being disloyal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
ônibus panorâmiconoun (colloquial (double-decker bus) (ônibus com dois andares) Bright red double-decker buses are a familiar sight in London. |
ônibus de dois andaresnoun (bus with two levels) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
sanduíche triplonoun (sandwich with 3 slices) This restaurant's famous for its double-decker sandwiches. |
de dois dígitosadjective (number: in two figures) (número) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) She was ecstatic when her boss offered her a double-digit raise! |
de dois gumesadjective (with two cutting edges) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de dois gumesadjective (figurative (acting two ways) (figurado) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
faca de dois gumesnoun (figurative (both positive and negative) Medical radiation is a double-edged sword that helps fight cancer, but can destroy healthy tissues as well. |
de duas pontasadjective (having two ends) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
duas-carasadjective (disloyal, treacherous) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
dupla faceadjective (having two faces) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The double-faced clock showed the time in London as well as Tokyo. O relógio de duas faces mostrava tanto a hora em Londres quanto em Tóquio. |
cometer dupla faltaintransitive verb (tennis: serve a double fault) (Tênis) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
contorcionistaadjective (having especially flexible joints) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
porta duplaadjective (window: two doors) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
indecisoadjective (undecided) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
dois polosadjective (electrical switch: has two poles) (eletricidade) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Double-poled switches switch two different circuits with one lever. |
depressaadjective (informal (very fast) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
depressaadverb (informal (very quickly) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) My dad's coming! You'd better get out of here double quick! |
dupla-faceadjective (has two sides) (tendo dois lados) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
dupla-faceadjective (can be used on both sides) (pode ser usada de dois lados) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
marcar um jogadortransitive verb (sports: block a player) (Esportes) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
trabalhar em equipetransitive verb (use two people to handle) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
dois jogos consecutivosnoun (US (sports: two consecutive games) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) |
vagão duplonoun (train with two locomotives) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
linguagem ambíguanoun (misleading language) |
creme de leitenoun (thick whipping cream) The cook used heavy cream to thicken the sauce. |
ver dobradoverbal expression (have blurred vision) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I thought I was seeing double, but it was just that my glasses were steamed up. Those are twins? I thought I was seeing double! |
isso vale em dobroexpression (all the more so) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de double click em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de double click
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.