O que significa áfram em Islandês?
Qual é o significado da palavra áfram em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar áfram em Islandês.
A palavra áfram em Islandês significa vai, vamos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra áfram
vaiverb Ég gæti haldið endalaust áfram um það en ég ætla það ekki. Eu poderia falar por horas e horas sobre isso, mas não vou. |
vamosinterjection verb Ég gæti haldið endalaust áfram um það en ég ætla það ekki. Eu poderia falar por horas e horas sobre isso, mas não vou. |
Veja mais exemplos
JÁ → HALTU ÞÁ ÁFRAM Á SÖMU BRAUT SIM → CONTINUE ASSIM |
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum. E seguiremos adiante para defender a raça humana e tudo o que é bom e justo no nosso mundo. |
10 Haltu áfram að kynnast Jehóva. 10 Continue aprendendo sobre Jeová. |
Munu lofaðar blessanir verða að veruleika ef við höldum áfram að lifa eins og við lifum í dag? Se continuarmos vivendo como estamos vivendo, as bênçãos prometidas irão se cumprir? |
Áfram, Stjörnustari, hrađar! Vamos, Stargazer, mexa-se! |
Áfram Dusterino-teymiđ! Urra para a equipe Dusterino! |
Þaðan héldu þeir áfram að berjast gegn valdníðslu. Apesar disso, continuaram na luta contra a ditadura. |
Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að. Se a conversa for em frente, passe para a mensagem do Reino. |
Haldi móðirin áfram að fæða stúlkubörn er hún einskis nýt.“ E se a mãe continuar a produzir meninas, será considerada um fracasso.” |
Ég ūarf ađ halda áfram í ķopinberu bardögunum. Tenho de me manter nas lutas não oficiais. |
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. Em outros casos, congregações e pessoas ofereceram-se para cuidar dos idosos, a fim de que os filhos destes pudessem continuar na sua designação. |
Ég skila ekki hestinum, heldur ríð honum áfram! Não vou mandar o cavalo de volta, vou montá-lo!” |
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“ O jornal entra em pormenores: “Na Polônia, por exemplo, a religião aliou-se à nação, e a igreja tornou-se uma obstinada antagonista do partido governante; na RDA [antiga Alemanha Oriental] a igreja dava espaço a dissidentes e lhes permitia utilizar prédios religiosos para propósitos organizacionais; na Tchecoslováquia, os cristãos e os democratas se encontraram na prisão, passaram a apreciar uns aos outros e, por fim, juntaram as forças.” |
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“ (Mateus 28:19, 20) Esta obra continuará até o fim do sistema de coisas, porque Jesus disse também: “Estas boas novas do reino serão pregadas em toda a terra habitada, em testemunho a todas as nações; e então virá o fim.” |
Haldiđ áfram. Continuem. |
Asafssálmar halda áfram. Os salmos de Asafe prosseguem. |
Og svekkjandi kvöld heldur áfram hjá Lance Sullivan. E uma noite frustrante continua para Lance Sullivan. |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Paulo sabia que a contínua cooperação harmoniosa entre os cristãos depende de cada um fazer esforço sincero para promover a união. |
Megum við því öll halda áfram og hlaupa og gefast ekki upp í kapphlaupinu um lífið! Portanto, que todos nós continuemos a correr e a não desistir da carreira pela vida! |
(Hebreabréfið 6:1-3, NW) Með orðum þínum, fordæmi og raunhæfri hjálp í boðunarstarfinu getur þú kannski hjálpað sumum að íklæðast nýja persónuleikanum og ‚lifa áfram í sannleikanum.‘ (Hebreus 6:1-3) Por palavras, por exemplo e por ajuda prática no ministério, você poderá auxiliar alguns a se revestir da nova personalidade e a continuar “andando na verdade”. |
Mér fannst flott hvernig ūú hélst áfram eins og ūetta væri hluti af sũningunni. Gostei de como fingiu que tudo era parte do número. |
En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“ Mesmo assim, contrariando todas as probabilidades, continuei a dar testemunho a ele por 37 anos”. |
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast. Temos bons motivos para isso, pois Jeová continua a nos guiar e proteger individualmente neste difícil tempo do fim. |
Og Jesús heldur áfram: „Faðirinn, sem sendi mig, hann hefur sjálfur vitnað um mig.“ Mas, além disso, continua Jesus: “O próprio Pai que me enviou tem dado testemunho de mim.” |
3 Þrátt fyrir uppreisnina í Eden hélt Jehóva áfram að eiga samskipti við mennina. 3 Apesar da rebelião no Éden, Jeová continuou a comunicar-se com a sua criação humana. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de áfram em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.