Co oznacza Kitab Mazmur w Indonezyjski?
Jakie jest znaczenie słowa Kitab Mazmur w Indonezyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Kitab Mazmur w Indonezyjski.
Słowo Kitab Mazmur w Indonezyjski oznacza Psałterz. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa Kitab Mazmur
Psałterz
|
Zobacz więcej przykładów
Kita belajar dari kitab Mazmur untuk “serahkanlah hidupmu kepada Tuhan; ... dan Ia akan bertindak” (Mazmur 37:5). Nauczyliśmy się z Księgi Psalmów: „Powierz Panu drogę swoją, [...] a On wszystko dobrze uczyni” (Ks. Psalmów 37:5). |
Bagian kitab Mazmur dari Gulungan Laut Mati. Fragment Księgi Psalmów pochodzący ze Zwojów znad Morza Martwego. |
Dari tahun 1543 hingga 1835, terdapat 18 terjemahan kitab Mazmur berbahasa Yunani sehari-hari. W latach 1543-1835 ukazało się 18 jej przekładów na potoczną greczyznę. |
Ini ditekankan dalam kitab Mazmur pasal 113, 114, dan 115, bagian dari enam Mazmur Halel. Uwypuklono to w Psalmach 113, 114 i 115, należących do grupy sześciu Psalmów Hallel. |
Sebagai contoh, banyak korban pemerkosaan mendapati banyak kelegaan hanya dengan membaca kitab Mazmur. Wielu ofiarom nadużyć seksualnych dużą ulgę przynosiło na przykład czytanie Księgi Psalmów. |
Pada tahun 1819, setelah enam tahun kerja keras, terjemahan Injil, Kisah Para Rasul, dan kitab Mazmur akhirnya rampung. W roku 1819, po sześciu latach wytężonej pracy, ukończono tłumaczenie Ewangelii, Dziejów Apostolskich oraz Psalmów. |
Selanjutnya adalah Kitab Mazmur, lalu Amsal, lalu Pengkhotbah, dan Kidung Agung. Dalsza część księgi jest poświęcona czartowi, czarownikom i czarom. |
Misalnya, perhatikan kutipan berikut dari Kitab Mazmur yang terilham, ”Engkau bukan Allah yang berkenan kepada kefasikan.” Zwróć na przykład uwagę na następujące wyjątki z natchnionej Księgi Psalmów: „Ty nie jesteś Bogiem, który chce niegodziwości”. |
Dalam bahasa Ibrani kitab Mazmur disebut sebagai Tehil·limʹ, yang berarti ”Puji-pujian”. W języku hebrajskim Księga Psalmów nosi nazwę Tehillimʹ, która oznacza „Wysławiania”. |
adalah transliterasi dari suatu ungkapan Ibrani yang muncul 24 kali dalam kitab Mazmur. to transliteracja hebrajskiego słowa występującego w Psalmach 24 razy. |
Edisi pertamanya (dicetak tahun 1640) memuat kitab Mazmur, yang diterjemahkan dari bahasa Ibrani ke bahasa Inggris. Jej pierwsze wydanie (z roku 1640) zawiera Psalmy przetłumaczone z języka hebrajskiego na ówczesną angielszczyznę. |
Yang satu lagi kitab Mazmur, dari terjemahan Septuagint Yunani. Inny obejmował Psalmy z greckiego przekładu Septuaginty. |
Kitab Mazmur... Księga Psalmów... |
Besok aku bawakan kitab mazmur. Jutro przyniosę pani Psalmy. |
Ia membuka Alkitabnya di kitab Mazmur dan meletakkan tangannya sedemikian rupa sehingga jari telunjuknya menutupi sebagian isi ayat. Otworzył Księgę Psalmów i ułożył rękę tak, iż palcem zasłaniał część tekstu. |
Tetapi Salomo menyadari bahwa adalah di luar kuasanya untuk melayani umat manusia dengan cara yang dilukiskan di kitab mazmur. Ale Salomon wiedział, iż usługiwanie ludziom w sposób opisany w tym psalmie przekracza jego możliwości. |
Berbagai sejarah Alkitab, Kitab Mazmur, daftar istilah, kisah-kisah moral, dan karya-karya serupa menjadi best-sellers sepanjang abad. Różne historie biblijne, Psałterze (zbiory Psalmów), glosariusze, opowieści dydaktyczne i podobne utwory stawały się bestsellerami epoki. |
Dalam kitab Mazmur hasil terjemahannya, Perowne mencoba untuk berpaut ”erat pada unsur bahasa Ibraninya, baik dalam idiom maupun dalam susunan anak kalimatnya”. W swym przekładzie Psalmów Perowne starał się trzymać „ściśle formy hebrajszczyzny, zarówno co do idiomów, jak i struktury gramatycznej zdań”. |
Dalam suasana suram demikian, para pencinta Alkitab merasa perlu menyediakan kelegaan dan penghiburan dari kitab Mazmur dalam Alkitab kepada orang-orang yang menderita ini. W takiej ponurej atmosferze osoby miłujące Biblię odczuły potrzebę zapewnienia przygnębionym ludziom ulgi i pociechy z biblijnej Księgi Psalmów. |
Khususnya, Anda mungkin mendapati bahwa membaca kitab Mazmur sangat membantu, karena kitab itu menyatakan banyak emosi menyakitkan yang mungkin tengah Anda rasakan sekarang ini. Szczególnie przydatna może się okazać lektura Księgi Psalmów. |
+ 42 Karena Daud sendiri mengatakan dalam kitab Mazmur, ’Yehuwa berfirman kepada Tuanku, ”Duduklah di sebelah kananku 43 sampai aku menempatkan musuh-musuhmu sebagai tumpuan kakimu.”’ + 42 Przecież sam Dawid powiada w Księdze Psalmów: ‚Jehowa rzekł do mego Pana: „Siądź po mojej prawicy, 43 aż położę twych nieprzyjaciół jako podnóżek dla twoich stóp”’. |
Sebab di mataMu seribu tahun sama seperti hari kemarin, apabila berlalu, atau seperti suatu giliran jaga di waktu malam.”—Kitab Mazmur, Pasal 90, ayat 2-4. Albowiem tysiąc lat w oczach twoich jest jak dzień wczorajszy, który przeminął, i jak [czterogodzinna] straż nocna”. — Psalm 90:2-4, NP. |
20 Karena ada tertulis dalam kitab Mazmur, ’Biarlah tempat tinggalnya menjadi telantar, dan biarlah tidak ada penghuni di dalamnya’,+ dan, ’Biarlah jabatannya sebagai pengawas diambil orang lain.’ 20 Albowiem jest napisane w Księdze Psalmów: ‚Niech jego siedziba opustoszeje i niech nie będzie w niej żadnego mieszkańca’+ oraz: ‚Niech jego urząd nadzorcy przejmie ktoś inny’. |
Selain terjemahan Makarios yang kebanyakan adalah Kitab-Kitab Ibrani, edisi Alkitab ini berisi terjemahan kitab Mazmur karya Pavsky beserta terjemahan sinode untuk Kitab-Kitab Yunani yang disetujui oleh Gereja Ortodoks. Oprócz większości ksiąg Pism Hebrajskich w przekładzie Makarego wydanie to zawiera Psalmy w tłumaczeniu Pawskiego oraz zatwierdzone przez Kościół prawosławny Pisma Greckie z przekładu synodalnego. |
:Ia berkata kepada mereka: ’Inilah perkataanKu, yang telah Kukatakan kepadamu ketika Aku masih ber-sama2 dengan kamu, yakni bahwa harus digenapi semua yang ada tertulis tentang Aku dalam kitab Taurat Musa dan kitab nabi2 dan kitab Mazmur.’ „Potem rzekł do nich: ‛To właśnie znaczyły słowa, które mówiłem do was, gdy byłem jeszcze z wami: Musi się wypełnić wszystko, co napisane jest o Mnie w Prawie Mojżesza, u Proroków i w Psalmach’. |
Nauczmy się Indonezyjski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Kitab Mazmur w Indonezyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Indonezyjski.
Zaktualizowane słowa Indonezyjski
Czy wiesz o Indonezyjski
Indonezyjski jest językiem urzędowym Indonezji. Indonezyjski to standardowy język malajski, który został oficjalnie utożsamiony z ogłoszeniem niepodległości Indonezji w 1945 roku. Malajski i indonezyjski są nadal dość podobne. Indonezja jest czwartym najbardziej zaludnionym krajem na świecie. Większość Indonezyjczyków mówi płynnie po indonezyjsku, w prawie 100%, co czyni go jednym z najczęściej używanych języków na świecie.