베트남어
베트남어의 hôn phối은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 hôn phối라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 hôn phối를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 hôn phối라는 단어는 결혼, 結婚, 혼인, 結婚式, 결 혼를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 hôn phối의 의미
결혼(marry) |
結婚
|
혼인
|
結婚式
|
결 혼
|
더 많은 예 보기
Khi người hôn phối không chung thủy 3-12 배우자가 불충실할 때 3-12 |
Người hôn phối hay con có thể bị bệnh nặng. 배우자나 자녀가 심각한 병에 걸릴지도 모릅니다. |
Bạn có đòi hỏi quá nhiều nơi người hôn phối không?—Phi-líp 2:4; 4:5. 배우자에게 합리적인 정도 이상의 기대를 하고 있는가?—빌립보 2:4; 4:5. |
Nói gì về chính người hôn phối của bạn? 당신의 배우자는 어떠합니까? |
▪ Lần gần đây nhất tôi chỉ trích người hôn phối là khi nào? ▪ 가장 최근에 배우자에게 비난의 말을 한 때는 언제였는가? |
• “Người hôn phối của tôi thiếu trách nhiệm” • “그 사람은 자기 역할을 제대로 하지 않아요” |
Làm thế nào bạn và người hôn phối có thể tránh sa vào vết xe đổ này? 부부들은 어떻게 이러한 문제를 피할 수 있습니까? |
• Điều gì giúp một tín đồ Đấng Christ đương đầu với sự ngoại tình của người hôn phối? • 배우자가 간음을 범했을 때 그리스도인이 어려움을 이겨 내는 데 무엇이 도움이 될 수 있습니까? |
Để ý đến điệu bộ và giọng nói của người hôn phối 배우자의 몸짓과 어조에도 유의하십시오 |
▪ Khi tranh cãi với người hôn phối, tôi có hối hận vì đã lấy người đó không? ▪ 배우자와 다툴 때면 그와 결혼한 것을 후회하는가? |
Nếu bạn hỏi người hôn phối câu đó, người ấy sẽ trả lời ra sao? 이 질문을 배우자에게 한다면, 그는 어떻게 대답할 것입니까? |
Tôi có chú tâm đến ưu điểm của người hôn phối không? 배우자의 좋은 특성에 초점을 맞춥니까? |
Chọn người hôn phối là một trong những quyết định nghiêm túc nhất trong đời. 배우자를 선택하는 일은 사람이 내리는 가장 심각한 결정 가운데 하나입니다. |
Làm thế nào chúng ta có thể giúp người hôn phối không tin đạo? 증인이 아닌 배우자들을 어떻게 도울 수 있습니까? |
“Người hôn phối nào bội ước thì cảm thấy tội lỗi nặng nề. “자기 약속을 파한 데 대한 굉장한 죄책감이 따른다. |
Bài này bàn về các tình huống mà một trong hai người hôn phối bị bệnh kinh niên. 이 기사는 부부 중 한 사람이 고질적인 질병을 앓고 있는 경우를 다룬다. |
11 Nơi bạn ở, người ta có phong tục tự chọn người hôn phối không? 11 여러분이 사는 곳에서는 배우자를 본인이 직접 고르는 것이 관습입니까? |
Hãy tự hỏi: “Tháng vừa qua, tôi đã dành bao nhiêu thời gian cho người hôn phối? ‘지난 달에 배우자와 둘이서 보내기 위해 사용한 시간이 얼마나 되는가? |
Theo nghĩa này, trước tiên bạn là người hôn phối, thứ hai là cha mẹ. 이 우선순위가 뒤바뀌면 자녀는 “자기 자신에 대해 마땅히 생각해야 하는 것 이상으로 생각”하게 될 수 있습니다. |
Chúng ta nên đặc biệt ghi nhớ điều này khi chọn người hôn phối. (고린도 둘째 6:14) 이 말은 특히 배우자를 선택할 경우 염두에 두어야 합니다. |
Nếu tha thứ, người hôn phối nghĩ là có thể tiếp tục làm thế. 용서는 상대방이 나를 또 함부로 대하게 만드는 거야. |
Thí dụ, bạn có nản lòng vì chưa tìm được người hôn phối thích hợp không? 예를 들어, 아직 적합한 결혼 배우자를 찾지 못해서 낙담해 있습니까? |
Làm thế nào bạn có thể chọn người hôn phối cách khôn ngoan? 배우자를 잘 선택하려면 어떻게 해야 합니까? |
Bạn nên xem xét những yếu tố nào trong việc chọn người hôn phối? 배우자를 선택할 때 어떤 요인들을 고려해야 합니까? |
Hãy để người hôn phối và con cái đánh giá về bạn. 자신의 생각만으로 우선순위가 올바른지 평가할 수는 없습니다. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 hôn phối의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.