아이슬란드어
아이슬란드어의 orð은(는) 무슨 뜻인가요?
아이슬란드어에서 orð라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 아이슬란드어에서 orð를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
아이슬란드어의 orð라는 단어는 낱말, 단어, 말, 약속를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 orð의 의미
낱말noun (말(씀) Hvert einasta orð eða stutt orðasamband, sem maður notar, á sér sitt eigið vöðvahreyfingamunstur. 우리가 사용하는 낱말이나 구마다 각기 그에 맞는 근운동 방식이 있습니다. |
단어noun Athygli vekur að orðið „sannleikur“ og skyld orð standa oftar í ritum hans en nokkurt annað orð. 흥미롭게도, 그의 여러 저서에는 “진리” 및 관련 파생어들이 그 어떤 단어보다도 자주 나옵니다. |
말noun (말(씀) Vegna þess að orð sálmaskáldsins hafa breiðari merkingu. 그 시편 필자의 말에는 더 폭넓은 의미가 담겨 있기 때문입니다. |
약속noun (말(씀) Hvaða stórkostlegri framtíð lofar orð Guðs trúföstum mönnum? 하느님의 말씀은 충실한 자들에게 어떤 놀라운 미래를 약속합니까? |
더 많은 예 보기
20 Orð Jesú í Matteusi 28:19, 20 sýna að þeir sem gerðir hafa verið lærisveinar hans ættu að láta skírast. 20 마태 복음 28:19, 20의 예수의 말씀은, 침례를 받아야 할 사람들은 이미 그분의 제자가 된 사람들이었음을 알려 줍니다. |
Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“? 하느님의 말씀이 어떻게 “마음의 생각과 의도”를 드러내 줍니까? |
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. 19 하느님의 말씀인 성서를 가지고 있고 또 성서의 강력한 소식으로 거짓 가르침을 뿌리 뽑으며 마음이 정직한 사람을 감동시킬 수 있다는 것은 참으로 기쁜 일이 아닙니까! |
(Jesaja 26:1, 2) Þetta eru fagnandi orð fólks sem treysti á Jehóva. (이사야 26:1, 2) 이것은 여호와를 신뢰한 사람들이 말한 환희에 넘친 표현입니다. |
Markmiðið var ekki einfaldlega að vera með hugann fullan af upplýsingum heldur að hjálpa öllum í fjölskyldunni að elska Jehóva og orð hans í verki. — 5. Mósebók 11: 18, 19, 22, 23. 그 목적은 단지 사실들을 머리 속에 가득 채우기 위한 것이 아니라 각 가족 성원이 여호와와 그분의 말씀에 대한 사랑을 분명히 나타내는 방법으로 살도록 돕기 위한 것이었습니다.—신명 11:18, 19, 22, 23. |
Kærleikur til Jehóva er hreinasta hvötin til að lesa orð hans. 우리가 여호와의 말씀을 읽을 때 가질 수 있는 가장 순수한 동기는 그분에 대한 사랑입니다. |
„Þitt orð er sannleikur,“ sagði hann í bæn til föður síns. 그분은 아버지께 기도하면서, “당신의 말씀은 진리입니다”라고 말씀하셨습니다. |
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós. 의미가 불확실하게 들리게 하는 방식으로 표현들을 이어서 말하거나 단어들을 연달아 말하지 않는다. |
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. 성서에 있는 단어들을 연구할 때도 그 단어가 나오는 문맥을 알 필요가 있습니다. |
Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘ 우리에게 이러한 능력이 있다는 간단한 사실은, 창조주께서 “사람에게 영원을 사모하는 마음”을 주셨다는 말씀과 일치합니다. |
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. 성구를 읽을 때, 그 구절을 언급하는 이유를 직접 뒷받침하는 단어들을 강조하는 습관을 들인다. |
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19. 그렇게 할 때, 우리 역시 시편 필자처럼 자신의 심정을 이러한 말로 표현할 수 있게 될 것입니다. “진실로 하느님께서 들으시고 내 기도 소리에 주의를 기울이셨도다.”—시 10:17; 66:19. |
Hans eigið orð sýnir að „laun syndarinnar er dauði.“ 그분 자신의 말씀이 “죄의 삯은 사망”이라고 알려 줍니다. |
„Sælir eru þeir, sem heyra Guðs orð og varðveita það.“ — LÚKAS 11:28. “하나님의 말씀을 듣고 지키는 자가 복이 있느니라.”—누가 11:28. |
Orð Ericu endurspegla viðhorf þessara ötulu verkamanna en hún var 19 ára þegar hún flutti til Gvam árið 2006. 2006년에 19세의 나이로 괌으로 이주한 에리카의 말에는 그러한 열심 있는 봉사자들이 어떻게 느끼는지가 잘 나타나 있습니다. |
Hvernig bera orð Maríu vitni um ... 마리아가 한 말에는 다음과 같은 점이 어떻게 드러나 있습니까? |
Það er ástæða þess að við verðum að kenna með fordæmi og vitnisburði að orð hins mikla leiðtoga og Melkísedeksprestdæmishafa, Benjamíns konungs, séu sönn.5 Það eru kærleiksorð, töluð í nafni Drottins, hvers prestdæmi þetta er. 그렇기 때문에 우리는 위대한 멜기세덱 신권 지도자인 베냐민 왕의 말씀이 참됨을 모범과 간증으로 가르쳐야 합니다.5 그 말씀은 주님의 이름으로 전하는 사랑의 말씀으로, 이것이 바로 그분의 신권입니다. |
(Hebreabréfið 6:1, Lifandi orð) Fara allir eftir þessu ráði? (히브리 6:2, 신세) 그러나 모두가 이러한 충고를 청종합니까? |
(Amos 3:2) Þessi orð ættu að vekja okkur til umhugsunar um okkar eigin frelsun úr ánauð í Egyptalandi nútímans — hinu illa heimskerfi sem nú er. (아모스 3:2) 이 말씀은 이집트의 현대 실체인 현 악한 사물의 제도의 노예 상태에서 우리가 구출된 사실에 대해 숙고해 보게 합니다. |
Skoðum hvernig þessi orð, sem Jóhannes postuli skrifaði, útskýra hvers vegna við erum til. 사도 요한이 기록한 그 말씀이 우리의 존재 이유를 어떻게 설명하는지 살펴보겠습니다. |
Með hvaða rökum studdi Páll orð sín um sinnaskipti? 회개에 관한 바울의 말은 무슨 논리에 의해 지지되었읍니까? |
En slíkur hugsunarháttur er jafnheimskulegur og fáránlegur núna og hann var þegar sálmaritarinn skrifaði þessi orð fyrir meira en 3000 árum. 그러나 그러한 생각은 오늘날에도, 시편 필자가 3000여 년 전에 자신의 말을 기록하였을 때와 마찬가지로 어리석고 무분별한 생각입니다. |
Engillinn sagði: „Frá því að orð barst um endurreisn og endurbyggingu Jerúsalem, allt til komu hins smurða, líða sjö vikur og á sextíu og tveim vikum verður hún endurreist.“ “예루살렘을 회복시키고 재건하라는 말씀이 나온 때부터 지도자인 메시아가 오기까지 칠 주와, 또 육십이 주[도합 69주]가 지날 것이다.” |
Í fyrsta lagi gætu orð hans hafa byggst á trú. 무엇보다도 롯은 믿음으로 행동하였을 것입니다. |
Orð Biblíunnar eru harla ólík öðrum fornum trúarritum sem einkennast mjög af hjátrú og hafa á sér sterkan goðsagnablæ. 신화와 미신으로 가득한 고대의 종교 저술물과는 정말 다르지 않습니까! |
아이슬란드어 배우자
이제 아이슬란드어에서 orð의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 아이슬란드어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
아이슬란드어의 업데이트된 단어
아이슬란드어에 대해 알고 있습니까?
아이슬란드어는 게르만어이자 아이슬란드의 공식 언어입니다. 게르만어 그룹의 북게르만어 분파에 속하는 인도유럽어족 언어입니다. 아이슬란드어 사용자의 대부분은 약 320,000명으로 아이슬란드에 거주합니다. 8,000명 이상의 아이슬란드어 원어민이 덴마크에 살고 있습니다. 이 언어는 또한 미국에서 약 5,000명과 캐나다에서 1,400명 이상의 사람들이 사용합니다. 아이슬란드 인구의 97%가 아이슬란드어를 모국어로 생각하지만, 아이슬란드 이외의 지역, 특히 캐나다에서는 화자 수가 감소하고 있습니다.