フランス語のs'épuiserはどういう意味ですか?

フランス語のs'épuiserという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのs'épuiserの使用方法について説明しています。

フランス語s'épuiserという単語は,くたくたになるまでやる, へとへとになる、疲れ果てる, へたばる、弱る、衰える, 疲れ果てる, 次第に失われていく, 運動しすぎる、過剰にトレーニングする, ~を出しすぎる、使い過ぎる, 尽きる、底をつく, 消える, 尽きる、なくなる, ~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす, ~を消耗する, ~を引き下げる, ~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる, ~を疲れさせる、〜を参らせる, ~をくたくたにする, へとへとに疲れさせる, ~をへとへとにさせる, ~を空にする、~をすっからかんにする, ~を使い果たす、使い尽くす, ~をひどく疲れさせる 、 疲れ果てさせる, 削る, ~を疲れさせる, ~を疲れ果てさせる, 使い切る、使い尽くす, ~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる, ~をへとへとに疲れさせる, 排出 、 排水 、 流出, ~をへとへとにさせる、~を疲れさせる, へとへとの、くたくたのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語s'épuiserの意味

くたくたになるまでやる

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

へとへとになる、疲れ果てる

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

へたばる、弱る、衰える

(肉体的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

疲れ果てる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Derek s'est épuisé après des mois de travail sans interruption.

次第に失われていく

verbe pronominal (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
山の頂上に近づいていくにつれ、彼女の力は次第に失われていった。

運動しすぎる、過剰にトレーニングする

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を出しすぎる、使い過ぎる

(労力・精力)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

尽きる、底をつく

verbe pronominal (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
À un moment de la crise bancaire, la réserve de fonds pour l'industrie s'est épuisée presque totalement.
金融恐慌のある時点において、産業界への資金供給はほぼ完全に底をつきました。

消える

verbe pronominal (feu) (火)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La flamme s'est éteinte au bout de trois heures.
火は3時間後に消えた。

尽きる、なくなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす

(utiliser complètement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le dur travail physique commençait à épuiser la force de Martin.

~を消耗する

verbe transitif (des ressources) (燃料など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le groupe avait épuisé son stock de bois de chauffage et tout le monde commençait à avoir froid.

~を引き下げる

verbe transitif (des ressources...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる

verbe transitif (un sujet...) (資源など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les deux hommes avaient épuisé tous les sujets de conversation et se contentèrent donc de rester assis en silence.

~を疲れさせる、〜を参らせる

(une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ses plaintes incessantes m'épuisent (or: m'usent).

~をくたくたにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brian était épuisé après sa longue randonnée.

へとへとに疲れさせる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Creuser dans le jardin a épuisé Linda.

~をへとへとにさせる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tout ce sport va les crever.

~を空にする、~をすっからかんにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nancy a vidé son compte en banque.
ナンシーは銀行口座を空(or: すっからかん)にした。

~を使い果たす、使い尽くす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai utilisé tous mes vêtements propres pour la semaine.

~をひどく疲れさせる 、 疲れ果てさせる

verbe transitif (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cours de sport exténua Rachel.

削る

verbe transitif (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を疲れさせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce dur travail t'épuisera si tu ne prends jamais de pauses.

~を疲れ果てさせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

使い切る、使い尽くす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai presque tout utilisé dans mon frigo pour préparer ce repas. Mary a utilisé toute mon essence et n'a pas refait le plein.

~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je me suis complètement crevé avec toutes ces courses !
一日中買物をしてヘトヘトに疲れた。

~をへとへとに疲れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chaque fois que je garde ses enfants, ils m'épuisent (or: me fatiguent). Prendre le métro tous les jours m'épuise (or: me fatigue).

排出 、 排水 、 流出

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce projet coûte trop cher : cela vide nos ressources.
このプロジェクトは高くつき過ぎだ。我々のリソースの流出を招いている。

~をへとへとにさせる、~を疲れさせる

(figuré, familier : fatiguer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette chaleur va me tuer.

へとへとの、くたくたの

(familier)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Margery était crevée par sa longue journée de travail.

フランス語を学びましょう

フランス語s'épuiserの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

s'épuiserの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。