Cosa significa ýta in Islandese?

Qual è il significato della parola ýta in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ýta in Islandese.

La parola ýta in Islandese significa spingere, imputare, spégne, spìgne. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ýta

spingere

verb

Við gætum þegið nokkra kirkjuþegna til að keyra og nokkra skáta til að ýta hjólastólum.
Ci servirebbero dei membri che diano loro un passaggio e alcuni scout che spingano le sedie a rotelle.

imputare

verb

spégne

verb

spìgne

verb

Vedi altri esempi

Með því ætlaði hann kannski að ýta undir stærilæti og reyna að láta hana finnast hún vera merkileg — rétt eins og hún væri talsmaður þeirra hjóna.
In tal modo verosimilmente tentò di far leva sul suo orgoglio, cercando di farla sentire importante, come se avesse diritto a parlare anche a nome del marito.
Forseti bandaríska Viðskipta- og iðnráðsins lýsti ástandinu í hnotskurn er hann sagði: „Trúarstofnunum hefur mistekist að koma arfteknu gildismati sínu á framfæri, og í mörgum tilfellum eru þær orðnar hluti af vandamálinu [hinu siðferðilega] með því að ýta undir frelsunarguðfræði og aðhyllast það sjónarmið að ekki megi dæma hegðun manna.“
Il presidente della Camera di Commercio e Industria degli Stati Uniti ha riassunto la situazione dichiarando: “Le istituzioni religiose non sono riuscite a trasmettere i loro valori storici, e in molti casi sono diventate parte del problema [morale], promuovendo la teoria della liberazione e idee non colpevolizzanti sul comportamento umano”.
* Ég flýtti mér að ýta stúlkunni frá mér og hún hljóp út.“
* Respinsi con decisione la ragazza e lei uscì dalla stanza di corsa”.
En því miður er sumum „sérfræðingum“ nútímans í hjúskaparmálum betur lagið að ýta undir skilnaði en stuðla að varðveislu hjónabandsins.
Ma purtroppo alcuni odierni “esperti” in campo matrimoniale si sono dimostrati più bravi a incoraggiare il divorzio che a salvare il matrimonio.
Að það réttlæti aldrei að ýta undir þann ótta?
Voleva rafforzare l’idea che la paura non è mai giustificata?
Ef þú heldur að það þjóni engum tilgangi hættu þá að ýta á hann.
Se sei cosi'sicuro che non e'vero... smetti di premere il pulsante!
Hlustaðu vandlega á sjónarmið unglingsins og hvettu hann til að hugsa um afleiðingarnar af því að ýta á senda-takkann. – Meginregla: Hebreabréfið 5:14.
Ascoltate con attenzione il ragionamento che fa e aiutatelo a pensare bene alle conseguenze. (Principio biblico: Ebrei 5:14.)
Satan reynir hins vegar að nota þessa löngun til að ýta undir stolt, en það endurspeglar metnaðargirni hans sjálfs.
Ma il Diavolo fa leva su questo desiderio incoraggiando uno spirito orgoglioso, che è un riflesso delle sue ambizioni.
Ef hún ætti að ýta á málið á hvað hefði orðið um þig?
Se lei dovrebbe spingere la materia, cosa ne sarebbe di te?
17 Í þeim tilgangi að ýta undir kenninguna um „heilaga þrenningu,“ sem var að koma fram á þriðju og fjórðu öld, var nauðsynlegt fyrir kaþólsku kirkjuna að bæla niður hin hebresku viðhorf sem birtust svo greinilega í orðum Jeremía: „Enginn er þinn líki, [Jehóva]!
17 Nel III e IV secolo, per favorire l’affermarsi della dottrina della “Santissima Trinità”, la Chiesa Cattolica dovette sopprimere il concetto ebraico espresso con grande chiarezza nelle parole di Geremia: “Non c’è nessuno simile a te, o Geova.
Þarf að ýta við fylgjendum konungsins svo að þeir gefi fé?
I seguaci del Re hanno bisogno di essere sollecitati a contribuire?
Hefur „fýsn augnanna“ — löngunin til að eignast það sem þeir sjá, jafnvel þótt þeir þurfi að fórna andlegum hugðarefnum fyrir það — í för með sér að þeir ýta sannri tilbeiðslu í annað sætið?
“Il desiderio degli occhi” — il desiderio di possedere ciò che vedono, anche a discapito delle attività spirituali — li induce a mettere gli interessi della vera adorazione al secondo posto?
* Ekkert dugði nema prédikanir og að ýta við þeim án afláts til að halda þeim í ótta við Drottin, Enos 1:23.
* Non c’era altro da fare che predicar loro e spronarli continuamente a rimanere nel timore del Signore, Enos 1:23.
9 Að skrifa niður fáein og stutt minnisatriði hefur reynst ýta undir einbeitingu.
10 Prendere brevi appunti si è rivelato utile per rimanere concentrati.
9 Sökum hins mikla álags nútímans höfum við kannski tilhneigingu til að ýta börnunum til hliðar, líkt og lærisveinarnir, þannig að við getum sinnt því sem okkur finnst mikilvægara.
9 Comunque, condizionati dal ritmo serrato della vita odierna, anche voi, come i discepoli, potreste esser tentati di accantonare i bambini per occuparvi di faccende che potrebbero sembrare più importanti.
Sá sem heimsækir spítala rétttrúnaðargyðinga á hvíldardegi kemst kannski að raun um að lyftan stöðvast sjálfkrafa á hverri hæð til að farþegar geti forðast þá syndsamlegu „vinnu“ að ýta á lyftuhnappinn.
Per esempio, chi si reca di sabato in un ospedale di ebrei ortodossi può notare che l’ascensore si ferma automaticamente ad ogni piano, affinché chi lo prende non sia costretto a compiere un “lavoro” vietato schiacciando il pulsante dell’ascensore.
Matvæla- og landbúnaðarstofnunin kallar tóbak „mjög þýðingarmikla og auðvirkjaða skatttekjulind“ sem sé bændum „mikil hvatning til að rækta tóbak“ og stjórnvöldum „til að ýta undir ræktun þess og framleiðslu.“
Inoltre definisce il tabacco “una fonte importantissima di introiti fiscali facilmente esigibili”, che fornisce ai coltivatori “forti incentivi” a “produrre tabacco” e ai governi “a incoraggiarne la coltivazione e la lavorazione”.
Mig hryllti við eigin hugmynd, reyndi að ýta henni úr huganum.
Rabbrividivo alla mia stessa idea, tentando di bandire quel pensiero ripugnante.
Hann hóf að ýta á nótnalyklana en ekkert hljóð kom.
Quando ha iniziato a premere i tasti, non veniva emesso alcun suono.
Reyndu svo að framkalla hóflegan en reglulegan öldugang með því að halda mjólkurfernu eða einhverju ámóta þversum í öðrum enda baðkarsins og ýta henni taktfast upp og niður í vatninu.
Cercate di creare piccole onde regolari tenendo un contenitore di cartone per il latte, o qualcosa di simile, a un’estremità della vasca in modo che formi un angolo di 90 gradi con il modellino e immergendolo nell’acqua con delicatezza e ritmicamente.
Faðir hans clenched hnefi hans með fjandsamlegt tjáningu, eins og hann vildi að ýta Gregor aftur inn í herbergið hans, þá leit uncertainly um stofuna, tekur augu hans með höndum, og hrópaði svo að máttugur brjóst hans hristi.
Il padre strinse i pugni con un'espressione ostile, come se volesse spingere Gregor torna nella sua stanza, poi guardò incerta intorno alla sala, si coprì gli occhi con le mani, e gridò in modo che il petto possente scosse.
Spurning var á blaðinu og var henni ætlað að ýta undir ímyndunarafl barnanna og þroska ritmáli þeirra, en hún var þessi: „Þú ert nýbúinn að drekka bolla af nornaseiði.
Per stimolare la loro immaginazione e per esaminare le loro basilari capacità nello scrivere, agli alunni fu posta questa domanda: “Hai appena bevuto un bicchiere della pozione della strega.
Hann höfðar til þess sem „maðurinn girnist“ og notar heiminn til að ýta undir kynferðislegt siðleysi og óhóf í mat og drykk.
Facendo leva sul “desiderio della carne”, si serve del suo mondo per promuovere immoralità ed eccessi nel mangiare e nel bere.
Hann þarf vopn og hendur til að ýta sér uppréttur.
Aveva bisogno di braccia e mani per spingere se stesso in posizione verticale.
Af hverju er rangt að ýta undir klíkuskap í söfnuðinum?
Perché è sbagliato formare gruppetti nella congregazione?

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di ýta in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.