Cosa significa vorbi in Rumeno?
Qual è il significato della parola vorbi in Rumeno? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare vorbi in Rumeno.
La parola vorbi in Rumeno significa che parla chiaro, silenziosamente, parlata, buona conoscenza dell’inglese, perdita della parola, modo di parlare, dire sciocchezze, dire stupidaggini, esprimere in tutta franchezza, dire in tutta franchezza, dire chiaramente, dire sul serio, fare quattro chiacchiere, parla da sé, parlare molto bene di, parlare male di, parlare apertamente, parlare con franchezza, parlare bene di, buoni rapporti, rapporti cordiali, dire le cose come stanno, essere come parlare a un muro, alzare la voce, parlare molto bene di, dire porcherie, dire sconcezze, dire sconcerie, dire sciocchezze, dire fesserie, parlare troppo, parlare francamente, parlare di lavoro, esprimere senza mezzi termini, dire senza mezzi termini, dire chiaramente, essere franchi, parlare, bisbigliare, sussurrare, mormorare, articolare, ciarlare, diffamare, calunniare, farfugliare, parlare a vanvera, parlare a vanvera, ciarlare, cianciare, tenere un discorso, lagnarsi, lamentarsi, smettere di parlare, borbottare, pontificare su, essere critico verso , essere critico su , essere critico con, parlare di, abbassare il volume, ridurre il volume, parlare più forte, alzare la voce, parlare più forte, parlare senza sosta, dilungarsi su, parlare con superiorità, discutere di, parlare di, discutere su, denigrare, screditare, gridare, strillare, parlare senza sosta di, parlare incessantemente di, straparlare di, parlare di, parlare a nome di, parlare per conto di, parlare a, parlare con, parlare di, pensare di, parlare sopra, prendere in disparte, prendere da parte, prendere da una parte, moderare, essere sincero con, essere onesto con, amicizia, lasciar stare, lasciar perdere, lasciar cadere, parlare strascicato, borbottare, farfugliare, dire parolacce, schiamazzare, gridare, vociare, biascicare, farfugliare, blaterare, essere generici, essere vaghi, parlare con, parlare a, declamare in maniera monotona, infangare, insozzare, sentire, consultare, parlare con, parlare di, denigrare, denigrare, screditare, strillare, discutere con di , parlare con di, girare intorno, delirare, farneticare, vaneggiare, blaterare, parlare di, blaterare su, criticare, condannare, parlare, dire esattamente, dire chiaramente, parlare, commentare esaustivamente, insultare, offendere, smettere di parlare di, promettere, dire cazzate, dire stronzate, dire puttanate, dire cagate, dire palle, titubare su, esitare in, imprecare contro, dire sul serio, dire seriamente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola vorbi
che parla chiaro
È una che parla chiaro, fino al punto di essere maleducata. |
silenziosamente
Gli studenti stavano seduti in classe silenziosamente. |
parlata
|
buona conoscenza dell’inglese
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Uno dei requisiti per questo tipo di lavoro è una buona conoscenza dell’inglese. |
perdita della parola
Dopo essere stato testimone del terribile omicidio, subì una temporanea perdita della parola. |
modo di parlare
|
dire sciocchezze, dire stupidaggini
|
esprimere in tutta franchezza, dire in tutta franchezza, dire chiaramente
L'amministratore delegato disse chiaramente: "L'azienda necessita di riforme, altrimenti andrà incontro a conseguenze disastrose." |
dire sul serio(sinceramente) Dice sul serio o sta solo facendo una promessa a vuoto? |
fare quattro chiacchiere
Non abbiamo parlato di niente di importate quella notte: stavamo solo facendo quattro chiacchiere. |
parla da sé(figurato) La causa dell'incidente è evidente: qualcuno è stato negligente. |
parlare molto bene di
Hai delle buone raccomandazioni: il signor Jones ha parlato molto bene di te. |
parlare male di
Non dovresti parlare male di qualcuno che non è presente. Non sta bene parlare male dei morti. |
parlare apertamente, parlare con franchezza
Parlò apertamente del problema della parità fra uomini e donne. Lui parla con franchezza, senza paura di offendere qualcuno. |
parlare bene di
È necessario che i tuoi clienti parlino bene di te ai loro amici e conoscenti. |
buoni rapporti, rapporti cordiali
Siamo di nuovo in buoni rapporti dopo non esserci parlati per due settimane. |
dire le cose come stanno
OK, dirò le cose come stanno, ma non penso che ti piacerà. |
essere come parlare a un muro(figurato: con chi non ascolta) Parlare a Esther è come parlare al muro; nessuno dei due ascolta. |
alzare la voce
Per favore alza la voce - non riesco a sentirti bene. |
parlare molto bene di
L'insegnante di mio figlio parla molto bene di lui. Dice che è uno studente bravissimo. |
dire porcherie, dire sconcezze, dire sconcerie
|
dire sciocchezze, dire fesserie
Smettila di dire sciocchezze: la capitale degli Stati Uniti non È Miami! |
parlare troppo
Parla troppo e la maggior parte di quello che dice sono stupidaggini. |
parlare francamente
|
parlare di lavoro
Io e il mio collega abbiamo parlato di lavoro per un po' dopo cena. |
esprimere senza mezzi termini, dire senza mezzi termini, dire chiaramente
La giornalista espresse senza mezzi termini la sua avversione per i politici. |
essere franchi
|
parlare
Profesorul i-a cerut elevului să vorbească. L'insegnante ha chiesto allo studente di parlare. |
bisbigliare, sussurrare, mormorare
Il professore stava mormorando e nessuno riusciva a sentire quello che diceva. |
articolare(parole) Quando canti, accertati di articolare correttamente. |
ciarlare
|
diffamare, calunniare
|
farfugliare, parlare a vanvera
|
parlare a vanvera
|
ciarlare, cianciare
|
tenere un discorso
|
lagnarsi, lamentarsi
|
smettere di parlare
Dovremmo smettere di parlare, altrimenti sveglieremo il bambino. |
borbottare
Nu o înțeleg pe Lucy când mormăie. Non riesco a capire Lucy quando borbotta. |
pontificare su
Il professore pontificava sul senso della vita. |
essere critico verso , essere critico su , essere critico con
|
parlare di
|
abbassare il volume, ridurre il volume(informale) Per favore abbassa il volume! Chiacchieri così tanto che non riesco a sentire i miei pensieri! |
parlare più forte
Per favore parla più forte, non ti riesco a sentire! |
alzare la voce, parlare più forte
|
parlare senza sosta
|
dilungarsi su
L'insegnante si dilungò sull'argomento da lui scelto, nonostante molti alunni si fossero addormentati. |
parlare con superiorità(figurat, informal) Odio quando il mio insegnante mi tratta dall'alto in basso. |
discutere di, parlare di, discutere su
Au discutat despre politică timp de o oră. Hanno discusso di politica per un'ora. |
denigrare, screditare
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Non dovresti screditare il tuo capo: non sai mai chi sta ascoltando. |
gridare, strillare
|
parlare senza sosta di, parlare incessantemente di, straparlare di
Parlò senza sosta delle varie celebrità che aveva conosciuto. |
parlare di
Le fu chiesto di parlare dell'argomento per 30 minuti. |
parlare a nome di, parlare per conto di
Credo che sia una buona idea, ma non posso parlare a nome di altri. |
parlare a
Parlava sempre allegramente con gli estranei alla fermata dell'autobus. |
parlare con
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. È sempre un piacere parlare con mia nonna. Vorrei parlare con te prima che tu vada a casa. |
parlare di, pensare di(discutere l'intenzione di) Pare che stiano pensando di licenziare qualche dipendente. |
parlare sopra(a voce più alta) ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Odio quando alle riunioni la gente parla sopra agli altri. Smettila di cercare di parlarmi sopra. |
prendere in disparte, prendere da parte, prendere da una parte
Dopo la riunione, il presidente mi ha preso in disparte e mi ha chiesto se fossi interessato a far parte del comitato. |
moderare(parole) |
essere sincero con, essere onesto con
|
amicizia
Non siamo solo dei conoscenti: oramai siamo in amicizia. |
lasciar stare, lasciar perdere, lasciar cadere(un argomento) Continuava a tirare fuori i miei problemi matrimoniali così gli chiesi di non parlarne più. |
parlare strascicato
Mio nonno viene dalla campagna e strascica le parole quando parla. |
borbottare, farfugliare
L'uomo folle farfugliava di navicelle spaziali e alieni. |
dire parolacce
|
schiamazzare, gridare, vociare
Si capiva, dal modo in cui schiamazzava, che l'uomo era ubriaco. |
biascicare, farfugliare
Adam beveva da ore e ora stava farfugliando. |
blaterare
Ho messo gli auricolari così non devo sentire blaterare mia sorella. |
essere generici, essere vaghi
Sam si limitava a generalizzare riguardo alla situazione, senza dare alcun dettaglio specifico. |
parlare con, parlare a
Pot să vorbesc puțin cu tine? O să vorbesc cu asociații mei și revin cu un răspuns. Posso parlare un attimo con te? Parlerò con i miei soci e vi farò sapere. |
declamare in maniera monotona
|
infangare, insozzare(figurato) |
sentire, consultare
Prima di iniziare una dieta rigida sarebbe meglio sentire il proprio medico. |
parlare con
Prima di prendere una decisione vorrei parlare con il mio commercialista. |
parlare di
|
denigrare
Dopo aver ricevuto un servizio scadente, Greg denigrò il ristorante con tutti i suoi amici. |
denigrare, screditare
George non ha fatto altro che screditare la commedia tutta la sera. |
strillare
|
discutere con di , parlare con di
Peter a fost de acord să discute problema cu tatăl său. Peter acconsentì a discutere col padre della questione. |
girare intorno(figurato: argomento) Stufo di girare intorno all'argomento, il suo capo arrivò al punto e lo licenziò. |
delirare, farneticare, vaneggiare
Il folle stava delirando. |
blaterare(informale) James tende a blaterare quando è nervoso. |
parlare di(a discuta) Noi vorbeam despre filmul pe care tocmai îl văzuserăm. Abbiamo parlato del film che avevamo appena visto. |
blaterare su
A mio papà piace blaterare sul calcio con chiunque lo stia a sentire. |
criticare, condannare
Quando era candidato sindaco Bob criticava tutti i suoi oppositori. |
parlare
Vorbiți engleză? Parla inglese? |
dire esattamente, dire chiaramente
Ho dovuto dirgli per filo e per segno esattamente come doveva fare il suo lavoro. |
parlare(a comunica, a conversa, a discuta, a sta de vorbă) Mă bucur că te-am întâlnit. Putem vorbi? Sono contento di averti incontrato. Possiamo parlare? |
commentare esaustivamente
|
insultare, offendere
Mark parla sempre male di questo posto, ma secondo me fanno dei panini fantastici. |
smettere di parlare di(con rabbia) Venerdì sera, Matt è tornato a casa tardi e sua moglie non ha ancora smesso di parlarne. |
promettere
O să tund gazonul. Promit. Taglierò il prato. Prometto. |
dire cazzate, dire stronzate, dire puttanate, dire cagate, dire palle(volgare: falsità) Încetează să mai vorbești prostii! Știm amândoi că poveștile tale nu sunt adevărate. Smettila di dire cazzate! Sappiamo entrambi che quello che racconti non è vero. |
titubare su, esitare in
Il senatore titubò sulla decisione per mesi. |
imprecare contro
Copiii nu ar trebui să-și înjure părinții. I bambini non dovrebbero dire parolacce ai genitori. |
dire sul serio, dire seriamente
Chiar vorbesc serios când spun că ești frumoasă. Quando ti dico che sei stupenda, dico sul serio. |
Impariamo Rumeno
Quindi ora che sai di più sul significato di vorbi in Rumeno, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Rumeno.
Parole aggiornate di Rumeno
Conosci Rumeno
Il rumeno è una lingua parlata da 24 a 28 milioni di persone, principalmente in Romania e Moldova. È la lingua ufficiale in Romania, Moldova e nella provincia autonoma della Serbia della Vojvodina. Ci sono anche parlanti rumeni in molti altri paesi, in particolare Italia, Spagna, Israele, Portogallo, Regno Unito, Stati Uniti, Canada, Francia e Germania.