Cosa significa vara in Islandese?
Qual è il significato della parola vara in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare vara in Islandese.
La parola vara in Islandese significa avvertire, articolo, durare, merce. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola vara
avvertireverb Yfirvöld voru vöruð við yfirvofandi hættu en gerðu fátt til að vara almenning við. Le autorità furono avvisate del disastro imminente, ma fecero ben poco per avvertire la popolazione. |
articolonounmasculine |
durareverb Ef við sýnum þakklæti getum við myndað vináttubönd sem vara að eilífu. Inoltre esprimendo la nostra gratitudine agli altri stringeremo amicizie che dureranno per sempre. |
mercenoun (bene economico suscettibile di essere scambiato) |
Vedi altri esempi
Ég ætti aõ vara þig viõ, Miller Credo di doverla mettere in guardia, Miller |
Í samræmi við spádómleg fyrirmæli Jesú er um allan heim verið að vara fólk við hinum komandi dómsdegi og boða gleðitíðindi um þann frið sem kemur í kjölfarið. Oggi, in ubbidienza al comando profetico di Gesù, in tutto il mondo vengono annunciati con zelo l’avvertimento relativo a questo prossimo giorno di giudizio e la buona notizia circa la pace che seguirà. |
18 Og nú gef ég yður fyrirmæli, og það sem ég segi einum, segi ég öllum, að þér skuluð fyrirfram vara bræður yðar við þessum vötnum, svo að þeir ferðist ekki á þeim og trú þeirra bregðist ekki og þeir festist í gildrum — 18 Ed ora vi do un comandamento, che ciò che dico a uno lo dico a tutti; che mettiate in guardia i vostri fratelli riguardo a queste acque, affinché non vengano viaggiando su di esse, per timore che la loro fede venga meno e vengano presi in trappole. |
Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum. Per esempio, gli anziani di una certa congregazione ritennero necessario dare a una giovane donna sposata consigli scritturali benevoli, ma fermi, perché frequentava un uomo del mondo. |
13 Nú á tímum þurfa sannkristnir menn sömuleiðis að vara sig á algengum siðvenjum sem byggjast á falstrúarhugmyndum og brjóta gegn meginreglum kristninnar. 13 Allo stesso modo, oggi i veri cristiani devono evitare tradizioni comunemente accettate che si basano su idee religiose false e violano i princìpi cristiani. |
Hafđu vara ā ūér. Occhi aperti. |
„Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð. Parlando dell’importanza dell’olio d’oliva nella cucina spagnola, lo chef José García Marín dice: “Un prodotto che viene utilizzato da 4.000 anni deve essere per forza buono”. |
Ég vara ūig aftur viđ, fugl. Ti sto avvertendo un'altra volta, uccello! |
Í nálega öllum ríkjum Bandaríkjanna segja lögin núna að blóð sé ekki vara heldur þjónusta. Ora, in quasi ogni stato (degli USA), la legge dice che il sangue è un servizio, non un prodotto. |
Orð hans segir að hann hafi „grundvallað jörðina“ til að vara að eilífu. La sua Parola dice chiaramente che ha “solidamente fissato la terra” perché duri per sempre. |
2 Þannig voru þjónar Guðs til forna hvattir til að færa Jehóva Guði ‚fórnir vara sinna.‘ 2 In questo modo gli antichi servitori di Dio furono incoraggiati a offrire a Geova Dio ‘i giovani tori delle loro labbra’. |
Orðskviðirnir 18: 1 vara við: „Sá sem einangrar sig leitar sinnar eigingjörnu þrár; hann illskast gegn allri skynsemi.“ Proverbi 18:1 avverte: “Chi si isola cercherà la sua propria brama egoistica; irromperà contro ogni saggezza”. |
9 Jehóva bindur ekki enda á þennan illa heim án þess að vara við því fyrst. 9 Geova non porrà fine a questo sistema malvagio senza aver prima fatto risuonare l’avvertimento. |
Eina leiðin er líklega vara flugmannsstaða. L'unico modo per averlo è farsi mettere in riserva. |
Hvers konar efni þurfum við að vara okkur á? Da quale tipo di materiale divulgato da queste fonti abbiamo bisogno di guardarci? |
Sjöunda heimsveldið var að reyna að afnema reglulega og ‚daglega‘ lofgerðarfórn þjóna Jehóva, „ávöxt vara“ þeirra. La settima potenza mondiale cercò in effetti di togliere un sacrificio di lode — “il frutto di labbra” — offerto regolarmente a Geova dai suoi Testimoni come “sacrificio continuo” della loro adorazione. |
• Hvaða eiginleikar hjálpuðu Jesú að vara góður kennari? □ Quali qualità permisero a Gesù di essere un buon insegnante? |
Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum. Il re Davide sapeva bene quanto fosse importante evitare le amicizie sbagliate. |
(Matteus 22:37-39) Ef þú finnur enn fyrir sterkri freistingu til að blóta og formæla skaltu biðja Guð um hjálp eins og sálmaritarinn sem bað: „Set þú, [Jehóva], vörð fyrir munn minn, gæslu fyrir dyr vara minna.“ — Sálmur 141:3. (Matteo 22:37-39) Se la tentazione di dire parole volgari è ancora forte, prega Dio di aiutarti, come il salmista che chiese in preghiera: “Poni una guardia, o Geova, alla mia bocca; metti una sentinella alla porta delle mie labbra”. — Salmo 141:3. |
Èg vara þig við, àstin skelfir mig Devo avvertirti...... il pensiero d' innamorarmi mi terrorizza |
15 Hvernig er hægt að vara sig á gildrunni sem kremur? 15 Come possiamo evitare la trappola che abbatte? |
En óttinn við Guð mun vara um alla eilífð þar sem trúfastir þjónar hans á himni og á jörð halda áfram að sýna honum viðeigandi virðingu, hlýðni og heiður. Ma il timore di Dio esisterà per tutta l’eternità mentre i suoi fedeli servitori in cielo e sulla terra continueranno a mostrargli il rispetto, l’ubbidienza e l’onore che gli sono dovuti. |
Í nóvember 1992 gat að líta blaðafyrirsagnir í þessum dúr: „Vísindamenn í fremstu röð vara við eyðingu jarðar.“ Nel novembre 1992 i giornali portavano titoli come: “Prestigiosi scienziati mettono in guardia contro la distruzione della Terra”. |
Ég held ūiđ ættuđ ađ vara bæjarbúa viđ mögulegum brottflutningi. Ho soltanto detto che dovreste informare gli abitanti di questa eventualità. |
Hann hefur úthellt anda sínum yfir dýrkendur sína þannig að þeir eru færir um að vara mannkynið við degi hans. Dio ha versato il suo spirito sui suoi adoratori, mettendoli in condizione di avvertire l’umanità che il suo giorno verrà. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di vara in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.