Cosa significa ține in Rumeno?

Qual è il significato della parola ține in Rumeno? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ține in Rumeno.

La parola ține in Rumeno significa te, ti, floreale, dermatico, mozzafiato, cognitivo, omerale, istmico, moralistico, moralista, predicativo, pirotecnico, sacerdotale, spiritualistico, zigote, palpeggiatore, timoniere, sabotatore, scherzi, stalking, aggrappato, attaccato, che non soddisfa, delle forze della natura, ti, casa, prognato, dello stipendio, sinagogale, di barbiere, da barbiere, non al passo con i tempi, differenziare le maiuscole dalle minuscole, per te stesso, a tempo, ti penso, ti sono vicino, ti penserò, sotto controllo, la fortuna premia gli audaci, non farti illusioni!, non farti troppe illusioni, Su con il morale., Su col morale., ho bisogno di te, mi mancherai, sentirò la tua mancanza, decidi tu, mi manchi, mi manchi, segnapunti, persona a dieta, elogista, encomiatore, elogista, encomiatore, armonizzatore, relatore chiave, chi si tira indietro, chi viene meno a un impegno preso, segnapunti, segnapunti, uomo morto, uomo di parola, tracking dell'uragano, noblesse oblige, holding, riguardante, relativo a, relativo a, -ana, adeguarsi ai tempi, tenere un discorso, fare un discorso su , tenere un discorso su, essere in contatto con, rimangiarsi la parola data, tener duro, penzolare, cenare assieme, pranzare assieme, stringere, rispettare, tenere in riguardo, nutrire rancore verso, portare rancore, avere risentimento, tenere una conferenza stampa, tenere sotto controllo, mantenere sotto controllo, tenere sotto controllo, tenere d'occhio, tenere a debita distanza, tenere alla larga, mantenere la propria parola, mantenere la presa, tenere a mente, tenere presente, lasciare una porta aperta, mantenere segreto, tenere segreto, tenere nascosto, continuare così, andare avanti così, tenere al corrente di, aria di superiorità, sufficienza, gridare a squarciagola, urlare a squarciagola, essere irremovibile, considerare, considerare, vieni vestito come vuoi, vieni vestito come ti pare, processare, considerare le circostanze, tenere un discorso, nascondere la testa nella sabbia, tenere una riunione, tenersi saldamente, reggersi saldamente, mordersi la lingua, in contatto, tenere un discorso, pronunciare un discorso, fare un discorso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ține

te

(precedat de prep.)

Non c'è nessuno qui a parte te.

ti

(formă neaccentuată) (pronome atono)

Assicurati di badare a te stesso.

floreale

Becky portava un profumo leggero e floreale.

dermatico

mozzafiato

cognitivo

omerale

istmico

moralistico, moralista

predicativo

(adj.)

pirotecnico

sacerdotale

spiritualistico

zigote

palpeggiatore

timoniere

sabotatore

scherzi

(figurat) (colloquiale)

Ti lasciamo da solo perché ci fidiamo, perciò niente scherzi!

stalking

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. L'uomo è stato denunciato più volte alla polizia per stalking.

aggrappato, attaccato

(persoană) (figurato)

Tracey non voleva essere amica di Danielle perché lei era troppo appiccicosa.

che non soddisfa

(mâncare)

delle forze della natura

ti

(acuzativ, formă neaccentuată) (pronome atono, informale)

Te iubesc.
Amo Lei.

casa

Mergem la mine acasă sau la tine?
Andiamo da me o da te?

prognato

dello stipendio

sinagogale

di barbiere, da barbiere

non al passo con i tempi

Mentre i prodotti della compagnia avevano una qualità eccezionale, il settore commerciale non era al passo con i tempi.

differenziare le maiuscole dalle minuscole

(scris, parole internet)

I test di riconoscimento dei codici CAPTCHA spesso differenziano tra maiuscole e minuscole. La maggior parte delle password informatiche o di rete differenziano le maiuscole dalle minuscole.

per te stesso

Lola si mette il make-up per se stessa, non per impressionare gli altri.

a tempo

(musica)

Sei vuoi rimanere nel gruppo devi iniziare a suonare a tempo.

ti penso, ti sono vicino, ti penserò

Ti penso (or: ti sono vicino) in questo momento di dolore.

sotto controllo

(figurat, informal)

Uso un'app per tenere sotto controllo tutti i miei progetti.

la fortuna premia gli audaci

Non farti troppi pensieri e accetta il lavoro in Francia: la fortuna premia gli audaci.

non farti illusioni!, non farti troppe illusioni

Neil ha promesso che tutto sarebbe stato pronto. Non farti troppe illusioni però!

Su con il morale., Su col morale.

Su con il morale. Sono sicuro che troverai una soluzione al problema.

ho bisogno di te

Io non solo ti amo, ma ho proprio bisogno di te.

mi mancherai, sentirò la tua mancanza

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ciao figliolo, mi mancherai.

decidi tu

(informale: singolare)

Per me è uguale mangiare messicano o cinese. Decidi tu.

mi manchi

Mi manchi. A presto, un bacio.

mi manchi

Mi manchi, tesoro. Torna a casa presto.

segnapunti

(persona)

Catherine fa la segnapunti per la squadra di wrestling.

persona a dieta

elogista, encomiatore

(la o înmormântare)

elogista, encomiatore

(la înmormântare)

armonizzatore

relatore chiave

chi si tira indietro, chi viene meno a un impegno preso

segnapunti

(persona)

segnapunti

uomo morto

(figurato: minaccia)

Toccami un'altra volta e sei morto!

uomo di parola

Ho lavorato con lui e so che è un uomo di parola.

tracking dell'uragano

noblesse oblige

holding

(azienda)

riguardante, relativo a

La parola "avuncular" significa "riguardante gli zii".

relativo a

La biologia è una scienza che si occupa di tutti gli aspetti relativi alla vita.

-ana

(suffisso)

Per esempio: vittoriana.

adeguarsi ai tempi

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ho detto ai miei che è ora di adeguarsi ai tempi e iniziare a usare Skype e Twitter.

tenere un discorso

L'oratore decise di tenere un discorso sulle brutture della guerra.

fare un discorso su , tenere un discorso su

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il presidente introdusse che il primo relatore che avrebbe parlato dell'aumento dei prezzi.

essere in contatto con

Voi due vi sentite ancora?

rimangiarsi la parola data

(figurato)

tener duro

penzolare

(deget tăiat)

Il medico del pronto soccorso mi ha detto che la punta del mio dito penzolava.

cenare assieme, pranzare assieme

(pasto celebrativo)

stringere

Sally stringeva le redini del cavallo.

rispettare, tenere in riguardo

Ho grande rispetto per quello che hanno raggiunto i miei genitori.

nutrire rancore verso, portare rancore, avere risentimento

Non è stato corretto che lei sia stata scelta al posto mio ma io non sono una che porta rancore.

tenere una conferenza stampa

Il senatore ha tenuto una conferenza stampa per illustrare la sua nuova proposta.

tenere sotto controllo

Ha dovuto tenere la sua rabbia sotto controllo quando suo figlio ha distrutto l'auto.

mantenere sotto controllo, tenere sotto controllo

La Banca centrale europea ha mantenuto l'inflazione sotto controllo.

tenere d'occhio

Tengo d'occhio il suo lavoro per assicurarmi che lo faccia bene.

tenere a debita distanza, tenere alla larga

(figurato)

Il vaccino è il modo più efficace per tenere l'influenza a debita distanza.

mantenere la propria parola

Non mantiene mai la sua parola e racconta sempre i miei segreti in giro. // Un buon amico è colui che mantiene la sua parola.

mantenere la presa

Il bambino manteneva la presa sulla mano di sua madre mentre attraversavano la strada.

tenere a mente, tenere presente

Non dimentichiamo che nel maggio del 1929 la borsa non era ancora crollata.

lasciare una porta aperta

(figurato)

Il primo ministro ha dichiarato che vorrebbe lasciare una porta aperta per negoziazioni future.

mantenere segreto, tenere segreto, tenere nascosto

La compagnia sta mantenendo il silenzio sull'ultimo modello fino al lancio ufficiale.

continuare così, andare avanti così

La mia insegnante mi ha detto di continuare così dopo avere preso il punteggio pieno nel compito.

tenere al corrente di

Ti terremo al corrente sulle novità riguardo al lavoro.

aria di superiorità, sufficienza

So che pensi che io abbia torto, ma non c'è bisogno di trattarmi con sufficienza.

gridare a squarciagola, urlare a squarciagola

Urlava a squarciagola ma nessuno lo sentiva a causa del rumore della folla. Ok, ti ho sentito: non serve che gridi a squarciagola!

essere irremovibile

Quando prendo una decisione sono irremovibile.

considerare

Devi prendere in considerazione il tasso di cambio e le commissioni bancarie.

considerare

Prima di pianificare i giochi per i bambini prendi in considerazione la loro età.

vieni vestito come vuoi, vieni vestito come ti pare

Cosa devo mettermi alla festa? Vieni vestito normalmente.

processare

Dovremmo processarlo prima di impiccarlo.

considerare le circostanze

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Considerate le circostanze hai fatto tutto il possibile.

tenere un discorso

Lunedì dovrò tenere un discorso su ciò che ho fatto questa estate.

nascondere la testa nella sabbia

(idiomatico)

Non puoi continuare a nascondere la testa nella sabbia: tuo figlio ha problemi e ha bisogno di aiuto adesso!

tenere una riunione

Il consiglio comunale terrà una riunione per discutere dei lavori stradali.

tenersi saldamente, reggersi saldamente

Si teneva saldamente alle ringhiere mentre attraversava il ponte.

mordersi la lingua

(figurato, colloquiale: tacere)

Devi morderti la lingua e non dire a tua suocera quello che pensi davvero della sua cucina.

in contatto

Io e mio zio siamo rimasti in contatto dopo che si è trasferito in Australia.

tenere un discorso, pronunciare un discorso, fare un discorso

Alla festa di compleanno, tutti hanno chiesto al nonno di fare un discorso. Il padre della sposa tenne un discorso, dando il benvenuto in famiglia al nuovo genero.

Impariamo Rumeno

Quindi ora che sai di più sul significato di ține in Rumeno, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Rumeno.

Conosci Rumeno

Il rumeno è una lingua parlata da 24 a 28 milioni di persone, principalmente in Romania e Moldova. È la lingua ufficiale in Romania, Moldova e nella provincia autonoma della Serbia della Vojvodina. Ci sono anche parlanti rumeni in molti altri paesi, in particolare Italia, Spagna, Israele, Portogallo, Regno Unito, Stati Uniti, Canada, Francia e Germania.