Cosa significa спасательный круг in Russo?
Qual è il significato della parola спасательный круг in Russo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare спасательный круг in Russo.
La parola спасательный круг in Russo significa salvagente, ciambella di salvataggio, Salvagente anulare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola спасательный круг
salvagentenoun Я бы на вашем месте взял спасательный круг. Io prenderei il salvagente, se fossi in lei. |
ciambella di salvataggionoun |
Salvagente anularenoun (средство для оказания помощи утопающим) |
Vedi altri esempi
Это я бросаю тебе спасательный круг, да и то только в память старой дружбы. Vi offro la possibilità di salvarvi, Vi getto un piccolo salvagente, solo tenendo conto della nostra vecchia amicizia. |
Она кивает и делает глубокий вдох, словно я только что бросил ей спасательный круг. Annuisce e inspira profondamente, comportandosi come se le avessi appena gettato un’ancora di salvezza. |
Тут любой идиот понял бы, что самое время плыть в сторону спасательного круга. Qualsiasi idiota avrebbe capito che era ora di cominciare a nuotare verso il salvagente. |
И погляди: спасательный круг... он спас самого себя, а потерпевшему дал погибнуть! Il salvagente: il salvagente ha salvato se stesso, ma ha lasciato affogare il naufrago! |
Когда мы предавались любви, она цеплялась за меня, как за спасательный круг. Quando faceva l'amore, si teneva a me come fossi una specie di corda di salvataggio o qualcosa di simile. |
Для меня и для многих моих знакомых это был настоящий спасательный круг. E per me, e per tanti altri che conosco, questa cosa è stata un’àncora di salvezza. |
Да, или Войт кинул ему спасательный круг. Si', oppure Voight gli ha lanciato un salvagente. |
Кому пришло в голову привязать его к спасательному кругу? Come era venuta l’idea di legarlo a quella ciambella di salvataggio? |
Ваш «спасательный круг» — о, дитя, дитя, какой я берег?! Il Vostro «salvagente» – bambino, bambino, che riva sono mai io?! |
Всё новое он воспринимает как угрозу, даже если протягиваешь ему спасательный круг. Vede ogni novità come una minaccia, perfino se è un'ancora di salvezza. |
Делия, разве спрашивают утопающего, прежде чем бросить ему спасательный круг? Delia, si chiede forse il permesso a un uomo che affoga... prima di lanciargli un giubbotto di salvataggio? |
А от дальнего края пирса в открытое море потихоньку отплывают пять пустых спасательных кругов. All’estremità del pontile cinque giubbotti di salvataggio vuoti stanno prendendo il largo. |
Макс уже свесился за борт и пытался поймать выбившееся из сил животное спасательным кругом. Max si era già arrampicato sulla balaustra e cercava di acchiappare l’animale con il salvagente. |
Эта сделка с немцами - спасательный круг для нас, но ещё ничего не подписано. L'affare coi tedeschi è di vitale importanza per noi, ma non l'abbiamo ancora firmato. |
Руки, руки, нельзя плыть без рук – разве что лечь животом на спасательный круг или жилет! Le mani, le mani, non poteva nuotare con le mani legate senza almeno un galleggiante o un giubbotto di salvataggio. |
Наконец матрос помог ему сунуть ноги в штаны спасательного круга и обвязал страховочным концом. Infine i marinai l'aiutarono a infilar le gambe nel banzigo e lo assicurarono con una cima intorno alla vita. |
Бросаете спасательный круг, а потом отпускаете? Prima gli diamo una speranza e poi li abbandoniamo? |
Они мои спасательные круги. Sono le mie reti di salvataggio. |
Он наконец оборачивается, вцепившись в решетку как в спасательный круг. Finalmente si gira, aggrappandosi alla carta vetrata come se fosse un’ancora di salvezza. |
Я бросаю тебе спасательный круг. Ti sto lanciando un'ancora di salvezza. |
В любом случае он обрел свой спасательный круг. In ogni caso, aveva appena trovato la propria ancora di salvezza. |
Ты будешь спасательным кругом этой команды. Sarai la salvezza della squadra. |
Это как если бы, ты вырвал клапан из спасательного круга? Tipo quando si stacca il cartellino del prezzo da un materasso? |
Но во времена испытаний наши молитвы становятся спасательным кругом любви и щедрой милости. Nei momenti di difficoltà, però, le nostre preghiere diventano un’ancora di salvezza fatta di amore e di tenera misericordia. |
Если я на тонущем корабле, мне нужен кто-то, кто подаст мне спасательный круг. Se stavo colando a picco, volevo qualcuno che mi venisse a salvare. |
Impariamo Russo
Quindi ora che sai di più sul significato di спасательный круг in Russo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Russo.
Parole aggiornate di Russo
Conosci Russo
Il russo è una lingua slava orientale originaria del popolo russo dell'Europa orientale. È una lingua ufficiale in Russia, Bielorussia, Kazakistan, Kirghizistan, nonché ampiamente parlata negli stati baltici, nel Caucaso e nell'Asia centrale. Il russo ha parole simili al serbo, bulgaro, bielorusso, slovacco, polacco e altre lingue derivate dal ramo slavo della famiglia linguistica indoeuropea. Il russo è la più grande lingua madre in Europa e la lingua geografica più comune in Eurasia. È la lingua slava più parlata, con un totale di oltre 258 milioni di parlanti in tutto il mondo. Il russo è la settima lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua e l'ottava lingua più parlata al mondo per numero di parlanti. Questa lingua è una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite. Il russo è anche la seconda lingua più popolare su Internet, dopo l'inglese.