Cosa significa skipbrot in Islandese?

Qual è il significato della parola skipbrot in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare skipbrot in Islandese.

La parola skipbrot in Islandese significa naufragio, relitto, carcassa, relitto da naufragio, naufragare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola skipbrot

naufragio

(shipwreck)

relitto

(shipwreck)

carcassa

(wreck)

relitto da naufragio

(wreck)

naufragare

(wreck)

Vedi altri esempi

Slíkur einstaklingur varpar frá sér góðri samvisku og ‚líður skipbrot á trú sinni.‘ — 1. Tímóteusarbréf 1:19.
Tali persone ripudiano la propria buona coscienza e ‘fanno naufragio riguardo alla loro fede’. — 1 Timoteo 1:19.
Við verðum að gæta þess að láta ekki villuljós þessa heims tæla okkur svo að við bíðum andlegt skipbrot.
In questo mondo ingannevole dobbiamo stare attenti a non essere attratti da luci “tranello” che potrebbero farci naufragare in senso spirituale.
Hvers vegna líða sumir skipbrot?
Perché alcuni fanno naufragio
Hvernig getum við forðast skipbrot á trú okkar?
Come possiamo evitare che la nostra fede faccia naufragio?
Sum bíða skipbrot á trú sinni.
Altri fanno naufragio riguardo alla loro fede.
(Heb 6:19) Hún hjálpar okkur að forðast skipbrot á trúnni þegar við lendum í ólgusjó.
La speranza è come un’ancora (Eb 6:19).
Postulinn fól Tímóteusi að heyja andlegan hernað „í trú og með góðri samvisku,“ og ekki verða eins og þeir sem ‚liðu skipbrot á trú sinni.‘
L’apostolo comandò a Timoteo di continuare a combattere la guerra spirituale, “mantenendo fede e buona coscienza” e non divenendo come quelli che avevano fatto “naufragio riguardo alla loro fede”.
7. (a) Hvernig höfðu sumir beðið andlegt skipbrot, að sögn Páls?
7. (a) Come indicano le parole di Paolo, perché alcuni avevano fatto naufragio in senso spirituale?
Sjķræningjarnir notuđu tvær ķskir en áđur en ūeir gátu notađ ūá ūriđju beiđ skipiđ skipbrot á eyju norđan Hvergilands.
I pirati usarono due desideri, ma prima che potessero usare il terzo, la nave naufragò su un'isola a nord dell'lsola-che-non-c'è.
Á trúboðsferðum sínum beið Páll til dæmis þrisvar skipbrot. – 2. Kor.
Infatti durante i suoi viaggi missionari l’apostolo Paolo fece più volte naufragio (2 Cor.
Hann nefnir einnig að hann hafi verið „sólarhring í sjó“, sennilega í eitt af skiptunum sem hann beið skipbrot.
Disse anche di aver trascorso “una notte e un giorno nel profondo”, probabilmente a seguito di uno dei naufragi subiti.
(Orðskviðirnir 22:15) Slík undanlátsemi hefur oft hörmulegar afleiðingar — andlegt skipbrot.
(Proverbi 22:15) Qual è spesso il tragico risultato di questo permissivismo?
Ef öldungunum tekst að leiðrétta einstakling, sem hefur stigið víxlspor, er honum snúið af braut sem gæti kostað hann algert andlegt skipbrot.
Se gli anziani riescono a ristabilire qualcuno che ha fatto un passo falso, possono salvarlo da una condotta che lo condurrebbe alla completa rovina spirituale.
(Esra 7:11-26; 8:25-30; Nehemía 2:1-8) Rómversk yfirvöld þjónuðu á svipaðan hátt er þau björguðu Páli undan æstum mugi í Jerúsalem, vernduðu hann gegnum skipbrot og bjuggu svo um hnútana að hann gæti búið í eigin húsnæði í Róm. — Postulasagan 21:31, 32; 28:7-10, 30, 31.
(Esdra 7:11-26; 8:25-30; Neemia 2:1-8) L’autorità superiore romana agì in modo simile quando liberò Paolo da una turba a Gerusalemme, lo protesse durante il naufragio e dispose che avesse una casa per sé a Roma. — Atti 21:31, 32; 28:7-10, 30, 31.
Leyfðu þér aldrei að fara út á óbiblíulega braut sem myndi jafngilda því að hryggja heilagan anda, því að það gæti að lokum leitt til þess að hann yrði frá þér tekinn og þú biðir andlegt skipbrot. — Sálmur 51:13.
Non seguite mai una condotta antiscritturale che significherebbe contristare lo spirito santo, perché potreste finire col perderlo e andare incontro alla rovina spirituale. — Salmo 51:11.
Á ferðum sínum sem kristinn þjónn orðsins beið hann skipbrot og lenti í mörgum öðrum hættum.
Nei suoi viaggi come ministro cristiano subì naufragio e affrontò molti altri pericoli.
Ofsaveður og skipbrot
Tempeste e naufragi
Þeir bíða skipbrot við Möltu og eru síðan fluttir með öðru skipi til Ítalíu.
Anche se fanno naufragio e si rifugiano sull’isola di Malta, in seguito un’altra nave li porta in Italia.
Ef þetta gerðist gætum við jafnvel „liðið skipbrot á trú [okkar]“.
In tale condizione potremmo addirittura ‘fare naufragio riguardo alla nostra fede’.
Við þekkjum líka frásöguna af því þegar Páll postuli og 275 að auki biðu skipbrot á eynni Möltu í grennd við Sikiley.
Ricordate anche ciò che accadde all’apostolo Paolo e a 275 altri che fecero naufragio a Malta.
Eins getum við auðveldlega borist frá Jehóva og liðið andlegt skipbrot ef við gefum ekki gaum að hinum dýrmætu sannindum í orði hans.
Allo stesso modo, se non prestiamo attenzione alle preziose verità della Parola di Dio possiamo facilmente allontanarci da Geova e fare naufragio spirituale.
Hvers vegna hafa sumir beðið skipbrot á trúnni eða sökkt trúarskipi sínu?
Cosa ha indotto alcuni a far naufragare o a mandare a picco la nave della loro fede?
Í leikritum Shakespeares er fimm sinnum fjallað um skipbrot og af sjómannamálinu má ráða að höfundurinn hafi verið reyndur sjómaður.
Nei drammi di Shakespeare si parla in cinque occasioni di naufragi, e l’uso di termini nautici fa pensare che lo scrittore fosse un provetto marinaio.
Ef við leyfum okkur að fara út af réttri leið og athyglin fer að beinast frá þjónustunni við Guð getum við beðið skipbrot á trú okkar.
Se ci lasciamo andare alla deriva rispetto alla rotta che dovremmo tenere come cristiani, trascurando le attività teocratiche, la nostra fede potrebbe fare naufragio.
Guðsótti gaf Páli hugrekki til að þola alls kyns þrengingar, meðal annars barsmíð, fangavist og skipbrot. — 2. Korintubréf 11:23-27.
Il timore di Dio diede a Paolo il coraggio di sopportare ogni cosa, comprese le percosse, la prigionia e persino il naufragio. — 2 Corinti 11:23-27

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di skipbrot in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.