Cosa significa счастье in Russo?
Qual è il significato della parola счастье in Russo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare счастье in Russo.
La parola счастье in Russo significa felicità, gioia, fortuna. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola счастье
felicitànounfeminine (ментальное или эмоциональное состояние благополучия, характеризующееся положительными эмоциями) Неважно, сколько есть денег, — счастье купить нельзя. Non importa quando soldi si abbiano a disposizione, la felicità non si può comprare. |
gioianounfeminine Любить и быть любимым - вот величайшее счастье. Amare ed essere amati è la gioia più grande. |
fortunanounfeminine Ну, на твоё счастье, ты не умеешь играть. Si', ma per tua fortuna non sai come si suona. |
Vedi altri esempi
— Возьми себе, — сказала Кортни, и Трейси запихала бумажку в бюстгальтер — на счастье. «Prendilo tu» disse Courtney e Tracy si infilò il biglietto nel reggiseno, come portafortuna. |
Он все никак не мог поверить в свое счастье. – Милая Софи, я поговорю с твоим братом, как только он вернется в Лондон. «Parlerò con vostro fratello non appena sarà di ritorno a Londra.» |
«Выяснилось, что счастье и связанные с ним чувства, например оптимизм, радость и удовлетворение в жизни, снижают риск заболеть гипертонией, диабетом, а также сердечно-сосудистыми, легочными и простудными заболеваниями и позволяют легче их перенести»,— сообщается в журнале «Тайм». “A quanto pare la felicità o gli atteggiamenti psicologici a essa legati, come speranza, ottimismo e serenità, alleviano o riducono il rischio di malattie cardiovascolari e polmonari, diabete, ipertensione, raffreddore e infezioni delle alte vie respiratorie”, dice un articolo della rivista Time. |
Неужели ты думаешь, что я так просто откажусь от счастья, которого добилась, от своих самых драгоценных прав, от тебя? Puoi pretendere che io rinunci alla mia legittima felicità, ai miei più bei diritti, a te?» |
Я не верю, что счастье в неведении. Non credo che l'ingoranza sia felicità. |
Если она под ним помирает, травиночка, от счастья? Se lei, fragile come un filo d’erba, sotto di lui si sentisse morire dalla felicità? |
Не перечисляй и не разбирай снова прошлых дел, но вместо того обсуждай касающиеся этого принципы, как их применять и почему они настолько важны для постоянного счастья. Non ripetere e rivangare semplicemente azioni passate, ma considera invece i principi implicati, come si applicano e perché sono così importanti per una felicità durevole. |
К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства». Inger si è ripresa e ora riusciamo di nuovo a frequentare le adunanze nella Sala del Regno”. |
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35). Quando ci prodighiamo per i nostri simili non solo aiutiamo loro, ma noi stessi proviamo una certa felicità e soddisfazione, e questo rende più sopportabili i nostri pesi. — Atti 20:35. |
К счастью, их обучили Евангелию, они покаялись и через Искупление Иисуса Христа стали духовно гораздо сильнее соблазнов сатаны. Grazie a Dio fu loro insegnato il Vangelo, si pentirono e, mediante l’Espiazione di Gesù Cristo, divennero spiritualmente molto più forti delle lusinghe di Satana. |
К счастью, среди нас есть пиковая дама. Fortunatamente abbiamo un asso tra noi. |
Обинзе не сомневался: она добудет другой паспорт, с другим именем и попытает счастья еще раз. Avrebbe, ne era certo, trovato un altro passaporto con un altro nome e ci avrebbe riprovato. |
К счастью, мы все выбрали различные пути, чтобы добраться от Базеля до Ла-Манша. Stranamente, scegliemmo tutti strade diverse per arrivare da Basilea alla Manica. |
Обезьян было множество, но, к счастью, они не проявляли враждебных намерений. Le scimmie erano numerose, ma fortunatamente non manifestarono alcuna disposizione ostile. |
Желаю вам счастья... и передайте ей мои извинения за все, когда вы ее найдете. Buona fortuna, e le mie scuse alla signora quando la trovi, per tutto». |
К счастью для него, он выше и крепче отца и, если верить мадемуазель Ваг, мальчик спокойный. Per fortuna era più alto e più robusto di suo padre, e sembrava, stando alla signorina Vague, un ragazzo equilibrato... |
К счастью, деньги — это то, что нужно. Per fortuna, i soldi fanno proprio al caso... a loro interessano quelli. |
Джон говорит, что старается поддерживать в своем доме атмосферу счастья и радости, вежливо разговаривая с членами семьи, особенно со своей старшей сестрой Фиби. John cerca di avere una famiglia felice parlando gentilmente coi suoi familiari, in particolar modo con sua sorella maggiore, Phoebe. |
Но он всегда считал, что его счастье не зависит от мнения окружающих. Ma aveva sempre saputo che la sua felicità non dipendeva dagli altri. |
Жизнь прекрасна, даже в трудные времена, и на протяжении всего жизненного пути нас в разные моменты ждут счастье, радость и покой, а в конце дороги – все это без границ. La vita è meravigliosa, anche nei momenti difficili, e lungo la via vi sono fermate di felicità, gioia e pace, e parti infinite di esse alla fine della strada. |
В книге «Секрет семейного счастья»* на страницах 106 и 107 можно прочитать следующие ценные замечания: Il libro Il segreto della felicità familiare,* alle pagine 106-7, contiene queste utili osservazioni: |
Первый снег и свидание - тогда счастье. Prima nevicata e appuntamento, allora felicità. |
Автор не может изменить историю в этом мире, потому что это не он обеспечил героям счастье. L'Autore non puo'cambiare le cose in questo mondo, perche'non e'stato lui a restituire a tutti il lieto fine. |
Быть счастливьімъ—значить миновать безпокойство счастья. Essere felici significa aver superato l’inquietudine della felicità. |
(Евреям 13:7). К счастью, большинство собраний имеет хороший дух сотрудничества, и старейшинам радостно работать вместе с ними. (Ebrei 13:7) Siamo lieti di notare che nella maggioranza delle congregazioni regna un ottimo spirito di cooperazione, e per gli anziani è una gioia lavorare con loro. |
Impariamo Russo
Quindi ora che sai di più sul significato di счастье in Russo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Russo.
Parole aggiornate di Russo
Conosci Russo
Il russo è una lingua slava orientale originaria del popolo russo dell'Europa orientale. È una lingua ufficiale in Russia, Bielorussia, Kazakistan, Kirghizistan, nonché ampiamente parlata negli stati baltici, nel Caucaso e nell'Asia centrale. Il russo ha parole simili al serbo, bulgaro, bielorusso, slovacco, polacco e altre lingue derivate dal ramo slavo della famiglia linguistica indoeuropea. Il russo è la più grande lingua madre in Europa e la lingua geografica più comune in Eurasia. È la lingua slava più parlata, con un totale di oltre 258 milioni di parlanti in tutto il mondo. Il russo è la settima lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua e l'ottava lingua più parlata al mondo per numero di parlanti. Questa lingua è una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite. Il russo è anche la seconda lingua più popolare su Internet, dopo l'inglese.