Cosa significa счастье in Russo?

Qual è il significato della parola счастье in Russo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare счастье in Russo.

La parola счастье in Russo significa felicità, gioia, fortuna. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola счастье

felicità

nounfeminine (ментальное или эмоциональное состояние благополучия, характеризующееся положительными эмоциями)

Неважно, сколько есть денег, — счастье купить нельзя.
Non importa quando soldi si abbiano a disposizione, la felicità non si può comprare.

gioia

nounfeminine

Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
Amare ed essere amati è la gioia più grande.

fortuna

nounfeminine

Ну, на твоё счастье, ты не умеешь играть.
Si', ma per tua fortuna non sai come si suona.

Vedi altri esempi

— Возьми себе, — сказала Кортни, и Трейси запихала бумажку в бюстгальтер — на счастье.
«Prendilo tu» disse Courtney e Tracy si infilò il biglietto nel reggiseno, come portafortuna.
Он все никак не мог поверить в свое счастье. – Милая Софи, я поговорю с твоим братом, как только он вернется в Лондон.
«Parlerò con vostro fratello non appena sarà di ritorno a Londra.»
«Выяснилось, что счастье и связанные с ним чувства, например оптимизм, радость и удовлетворение в жизни, снижают риск заболеть гипертонией, диабетом, а также сердечно-сосудистыми, легочными и простудными заболеваниями и позволяют легче их перенести»,— сообщается в журнале «Тайм».
“A quanto pare la felicità o gli atteggiamenti psicologici a essa legati, come speranza, ottimismo e serenità, alleviano o riducono il rischio di malattie cardiovascolari e polmonari, diabete, ipertensione, raffreddore e infezioni delle alte vie respiratorie”, dice un articolo della rivista Time.
Неужели ты думаешь, что я так просто откажусь от счастья, которого добилась, от своих самых драгоценных прав, от тебя?
Puoi pretendere che io rinunci alla mia legittima felicità, ai miei più bei diritti, a te?»
Я не верю, что счастье в неведении.
Non credo che l'ingoranza sia felicità.
Если она под ним помирает, травиночка, от счастья?
Se lei, fragile come un filo d’erba, sotto di lui si sentisse morire dalla felicità?
Не перечисляй и не разбирай снова прошлых дел, но вместо того обсуждай касающиеся этого принципы, как их применять и почему они настолько важны для постоянного счастья.
Non ripetere e rivangare semplicemente azioni passate, ma considera invece i principi implicati, come si applicano e perché sono così importanti per una felicità durevole.
К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства».
Inger si è ripresa e ora riusciamo di nuovo a frequentare le adunanze nella Sala del Regno”.
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).
Quando ci prodighiamo per i nostri simili non solo aiutiamo loro, ma noi stessi proviamo una certa felicità e soddisfazione, e questo rende più sopportabili i nostri pesi. — Atti 20:35.
К счастью, их обучили Евангелию, они покаялись и через Искупление Иисуса Христа стали духовно гораздо сильнее соблазнов сатаны.
Grazie a Dio fu loro insegnato il Vangelo, si pentirono e, mediante l’Espiazione di Gesù Cristo, divennero spiritualmente molto più forti delle lusinghe di Satana.
К счастью, среди нас есть пиковая дама.
Fortunatamente abbiamo un asso tra noi.
Обинзе не сомневался: она добудет другой паспорт, с другим именем и попытает счастья еще раз.
Avrebbe, ne era certo, trovato un altro passaporto con un altro nome e ci avrebbe riprovato.
К счастью, мы все выбрали различные пути, чтобы добраться от Базеля до Ла-Манша.
Stranamente, scegliemmo tutti strade diverse per arrivare da Basilea alla Manica.
Обезьян было множество, но, к счастью, они не проявляли враждебных намерений.
Le scimmie erano numerose, ma fortunatamente non manifestarono alcuna disposizione ostile.
Желаю вам счастья... и передайте ей мои извинения за все, когда вы ее найдете.
Buona fortuna, e le mie scuse alla signora quando la trovi, per tutto».
К счастью для него, он выше и крепче отца и, если верить мадемуазель Ваг, мальчик спокойный.
Per fortuna era più alto e più robusto di suo padre, e sembrava, stando alla signorina Vague, un ragazzo equilibrato...
К счастью, деньги — это то, что нужно.
Per fortuna, i soldi fanno proprio al caso... a loro interessano quelli.
Джон говорит, что старается поддерживать в своем доме атмосферу счастья и радости, вежливо разговаривая с членами семьи, особенно со своей старшей сестрой Фиби.
John cerca di avere una famiglia felice parlando gentilmente coi suoi familiari, in particolar modo con sua sorella maggiore, Phoebe.
Но он всегда считал, что его счастье не зависит от мнения окружающих.
Ma aveva sempre saputo che la sua felicità non dipendeva dagli altri.
Жизнь прекрасна, даже в трудные времена, и на протяжении всего жизненного пути нас в разные моменты ждут счастье, радость и покой, а в конце дороги – все это без границ.
La vita è meravigliosa, anche nei momenti difficili, e lungo la via vi sono fermate di felicità, gioia e pace, e parti infinite di esse alla fine della strada.
В книге «Секрет семейного счастья»* на страницах 106 и 107 можно прочитать следующие ценные замечания:
Il libro Il segreto della felicità familiare,* alle pagine 106-7, contiene queste utili osservazioni:
Первый снег и свидание - тогда счастье.
Prima nevicata e appuntamento, allora felicità.
Автор не может изменить историю в этом мире, потому что это не он обеспечил героям счастье.
L'Autore non puo'cambiare le cose in questo mondo, perche'non e'stato lui a restituire a tutti il lieto fine.
Быть счастливьімъ—значить миновать безпокойство счастья.
Essere felici significa aver superato l’inquietudine della felicità.
(Евреям 13:7). К счастью, большинство собраний имеет хороший дух сотрудничества, и старейшинам радостно работать вместе с ними.
(Ebrei 13:7) Siamo lieti di notare che nella maggioranza delle congregazioni regna un ottimo spirito di cooperazione, e per gli anziani è una gioia lavorare con loro.

Impariamo Russo

Quindi ora che sai di più sul significato di счастье in Russo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Russo.

Conosci Russo

Il russo è una lingua slava orientale originaria del popolo russo dell'Europa orientale. È una lingua ufficiale in Russia, Bielorussia, Kazakistan, Kirghizistan, nonché ampiamente parlata negli stati baltici, nel Caucaso e nell'Asia centrale. Il russo ha parole simili al serbo, bulgaro, bielorusso, slovacco, polacco e altre lingue derivate dal ramo slavo della famiglia linguistica indoeuropea. Il russo è la più grande lingua madre in Europa e la lingua geografica più comune in Eurasia. È la lingua slava più parlata, con un totale di oltre 258 milioni di parlanti in tutto il mondo. Il russo è la settima lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua e l'ottava lingua più parlata al mondo per numero di parlanti. Questa lingua è una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite. Il russo è anche la seconda lingua più popolare su Internet, dopo l'inglese.